Мужчина для молодой женщины
Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:
Р а у ф – почти интеллигентный мужчина, 54 лет, хорошо одевается, служащий треста.
Х а л и д а – жена Рауфа, женщина средних лет, со следами былой красоты.
Т е с т ь Р а у ф а.
Т е щ а Р а у ф а.
К а м а – студентка, любовница Рауфа.
А с к е р о в – следователь прокуратуры.
А р и ф – адвокат, друг детства Рауфа.
А г а с а ф – старик, модный парикмахер.
М о л о д о й п а р и к м а х е р.
С о с е д к а.
А л и я-х а н у м – директор зоопарка.
Читать далееИ н с п е к т о р Г А И.
С у д ь я.
П р о к у р о р.
Э л ь м а з – адвокат.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы.
Н а д ж а ф о в.
Н а д з и р а т е л ь.
Р о д с т в е н н и к и.
Г а н д б о л и с т.
З а с е д а т е л и.
С е к р е т а р ь с у д а.
М и л и ц и о н е р.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Парикмахерская. Старый А г а с а ф бреет Р а у ф а.
Н а д ж а ф о в а обслуживает м о л о д о й п а р и к м а х е р.
Второй клиент, судя по выражению лица, недоволен поведением своего
парикмахера, который часто отвлекается для того, чтобы посмотреть на
что-то интересное в дамском отделении.
А г а с а ф. Ты мне напоминаешь де Голля. Президента
де Голля.
Р а у ф (после паузы). Чем это я его напоминаю?
А г а с а ф. У тебя при нежной коже такие же, как у него,
жесткие волосы, приходится очень осторожно брить.
Р а у ф. А ты откуда знаешь?.. По-моему, я где-то читал,
что он умер.
А г а с а ф. Мир его праху. Я его брил в 1943 году, когда
он на несколько дней приезжал в Баку.
Н а д ж а ф о в. Что-то я об этом не слышал.
А г а с а ф. А я об этом никому не рассказывал. А сейчас
мне об этом Рауф напомнил. Я тогда только вернулся из
госпиталя. Вызвали куда надо, говорят, ты, конечно, молодой
и еще мало из-вестный, но талантливый. Для проверки я
сперва двух майоров побрил – оба одобрили. Приказали
только не дышать де Голлю в лицо. И еще выделили
французский одеколон и английскую бритву. Очень
приветливый был человек и разговорчивый.
Н а д ж а ф о в. И на каком языке вы разговаривали?
А г а с а ф. Французском, конечно. Неплохой язык,
немного временами лезгинский напоминает, временами
молдавский. Только, когда я ему усы поправлял, он замолчал,
а так все время что-то говорил, а адъютант стоял рядом и
записывал. (Обращается ко второму клиенту.) Забыл, что
хотел сказать, ты своим вопросом перебил мысль.
Р а у ф (напоминает). Ты остановился на том, что я
напоминаю тебе де Голля…
А г а с а ф. Да-да, хоть ты и старше него, но волос…
Р а у ф (испуганно прерывает). Я старше де Голля?! Да
мне всего полтора года, как пятьдесят исполнилось!
А г а с а ф. Он был моложе тебя в 1943 году, а сейчас…
(Раздраженно молодому парикмахеру.) Я понимаю, на тебя
весна действует, но нельзя каждую минуту бегать в дамский
салон! В чем дело?
М о л о д о й п а р и к м а х е р. Самое главное в них по-
ходка. (Энергично массирует лицо клиента.) А у нее (кивает
3
на дамский салон) такая походка, что с ума сойти можно.
Каждую неделю приходит. Все бросаю, иду смотреть.
Н а д ж а ф о в. Она и сегодня здесь!
М о л о д о й п а р и к м а х е р. А вы откуда знаете?
Н а д ж а ф о в. Догадался. (Сердито.) Уже третий раз на
меня одеколоном брызгаешь.
А г а с а ф. Походка, конечно, нужная вещь, но все
зависит от той, кто ходит. Есть такие женщины, что, если даже
они летать будут или, например, ползать, мне не понравится.
Ты еще молодой, не понимаешь – у каждого человека свой
вкус – одному брюнетка нравится вместе с ее любой походкой,
другому – блондинка, одному – полная, другому – худая. Верно
говорю?
Р а у ф (снисходительно улыбается). Я с тобой не совсем
согласен. Что значит худые или полные? Настоящему
мужчине должны нравиться женщины всех типов. Блондинка,
брюнетка, полные и худые. (На минуту вынужден прервать
речь, потому что Агасаф наложил ему на лицо горячий
компресс.) Один раз всего живем. Надо все испытать.
М о л о д о й п а р и к м а х е р. Вот она, вот она! Я о ней
все узнал. Учится в медицинском, но замужем.
В вестибюль выходит из дамского салона
к р а с и в а я д е в у ш к а.
Р а у ф (удовлетворенно рассматривает себя в зеркало,
затем, кивнув в сторону вестибюля, говорит молодому
парикмахеру). Ничего особенного.
Встает с кресла, выходит в вестибюль, подходит к девушке.
М о л о д о й п а р и к м а х е р (огорченно наблюдает за
Рауфом с Камой. Говорит с легкой надеждой). А с другой
стороны, может быть, он ей дядя или друг отца… Как по-
вашему?
Н а д ж а ф о в (с заметным злорадством). А ты заставь
себя поверить, что он и она – это две подружки и что они
поехали скажем… к портнихе. И тебе сразу полегчает и мне –
отпустишь меня наконец.
М о л о д о й п а р и к м а х е р (с грустью глядя вслед
машине). Закон жизни – одному все, другому ничего… Он же
лет на двадцать пять старше нее.
Н а д ж а ф о в. На тридцать два. Все справедливо.
Красивым женщинам, особенно юным, нравятся преуспе-
вающие люди любого возраста. А ты, дорогой мой, если
будешь всегда работать как сейчас, то в дальнейшей жизни
тоже можешь твердо рассчитывать на красавицу с
тридцатилетней разницей в возрасте. Только старше будет
она. Работать уметь надо, работать! Даром ничего не дается.
В машине.
К а м а (продолжая разговор) …куда хочешь, но только
не в микрорайон!
Р а у ф (бренчит ключами). Никаких микрорайонов.
Приятель уехал в отпуск. Три комнаты в самом центре!
К а м а (усмехается). Для чего нам сразу три? (Берет у
Рауфа небольшой сверток.) Это мне? Спасибо! (Развернула
сверток и примеряет браслет.) Красивый. Спасибо. Скажу,
подарили в институте за примерное поведение серебряный
браслет. Слушай, забыла тебе сказать, мне сейчас непременно
нужно зайти в институт. Не злись. Зато весь вечер сегодня
свободна. И свободна и спокойна.
Р а у ф. Ну хорошо. Тогда я успею заехать за семьей к
тестю.
К а м а. А у тебя жена ревнивая?
Р а у ф. Можно сказать, нет. Утихомирилась. А раньше
житья не было. Вообще-то она смирная, это родители ее
подзуживали. Особенно тесть. Сейчас тоже потише стал. В
академии работает. Ученый, профессор, почти академик.
Только толку мало. Большой мастер бесполезных разговоров.
И самое главное, ни один из тех, кто считает его большим
умником, ни разу не спросил: “Если ты такой умный, почему
ты не богатый?” Приехали. Вот твой институт, получай
бесплатное образование! Ровно в восемь буду здесь.
Квартира т е с т я. В большой гостиной жена Р а у ф а Х а л и д а
вполголоса беседует с матерью – Д и л я ф р у з-х а н у м. Тесть листает
старинную книгу, что не мешает ему прислушиваться к разговору.
Д и л я ф р у з-х а н у м (продолжает разговор). Я знаю,
что ты взрослый человек, но тем не менее меня очень трево-
жат твои отношения с Рауфом.
Х а л и д а (с грустной усмешкой). Вернее, постепенное
исчезновение отношений.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Иногда мне кажется, что домой
он только ночевать приходит.
Х а л и д а. Постепенно привыкни к мысли, что у твоей
дочери такой особый приходящий муж. Специальный прихо-
дящий муж.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Наверное, это остроумно, но мне
не до шуток. В конце концов, где твое самолюбие, женская
гордость? Существуют вещи, где компромисс неуместен. Как
хочешь, но ты должна проявить твердость!
Х а л и д а (устало). И твердость проявляла, и подат-
ливость, была суровой, нежной, веселой, печальной. Все
испробовано, и все бесполезно. Мама, мы же с тобой уже сто
раз говорили об этом. Все одно и то же. Это уже случилось, и
с этим ничего поделать нельзя.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Что это случилось, и с кем это
случилось, и почему это исправить нельзя?
Х а л и д а. Нельзя помочь, когда один человек перестает
нравиться другому. В этом виновата я, незаметно для себя
перестала следить за собой, вот и результат.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Мне очень грустно слышать это.
Ты рассуждаешь как-то странно… не как жена, а как
любовница. Что же получается? Ты всегда была верной
женой, прекрасной матерью, дома у тебя уют. И как женщина
ты вполне привлекательна… А он не боится, что и ты можешь
его разлюбить?
Х а л и д а (с иронической усмешкой). Могу, конечно…
Мама, давай поговорим о чем-нибудь другом. (Мать
подходит к сидящей за столом Халиде и обнимает ее за
плечи.)
Д и л я ф р у з-х а н у м (мужу). А ты ничего не можешь
посоветовать?
Т е с т ь (встрепенувшись). Я дважды по этому поводу
давал советы, но никто на них не обратил внимания.
Мать и дочь вопросительно переглядываются.
Д и л я ф р у з-х а н у м (после паузы). По-моему, в
последний раз мы слышали тебя за обедом – ты отказался от
второго и замолчал.
Т е с т ь. Дважды. Тридцать лет назад я посоветовал тебе
не выходить за него замуж. Тогда вы обе заявили мне, что я не
разбираюсь в людях, и Рауф будет замечательным мужем, и
еще более замечательным зятем, второй раз, двадцать пять лет
назад, я посоветовал тебе с этим прохвостом развестись – пока
не поздно, но вы обе заявили мне, что надеетесь на его
исправление.
Х а л и д а. За тридцать лет два совета. Когда я выходила
замуж, мне было всего-навсего девятнадцать лет, и, может
быть, тебе следовало быть понастойчивее со своими
советами.
Т е с т ь. Конечно, я мог, если захотел бы, отговорить
тебя от этого брака. Но был риск, что ты останешься
несчастной на всю жизнь. Слишком ты была тогда юной и
незащищенной. Я-то свою породу знаю – все мы однолюбы…
Но и сейчас впадать в отчаяние не стоит. Человеческая жизнь
тем и прекрасна, что время от времени предлагает нам
возможности, о существовании которых заранее никто не
подозревает.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Даже ты?
Т е с т ь. Разумеется. Но зато я уверен в том, что они
есть. А это очень помогает жить.
Появляется Рауф.
Р а у ф. Приветствую всех. Хорошо сидите, а я с ног ва-
люсь от усталости.
Т е с т ь. Сегодня же суббота.
Р а у ф. Это для вас, людей науки и искусства, она –
выходной день, а мы – производители материальных
ценностей – трудимся не покладая рук. Еще вечером придется
на работу вернуться. Выполнение плана – дело нешуточное.
(Шепотом обращается к жене.) Поговорила со стариками?
Х а л и д а. Не буду я об этом говорить.
Р а у ф (громко, чувствуется, что он обижен). Обидеть
усталого мужа легче всего, потруднее сделать ему приятное…
Как будто мне больше всех нужно. Ради их же внуков
стараюсь, а ты как всегда в стороне.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Что ради внуков?
Р а у ф. Заманчивая идея. Мне ее вчера подал один
школьный товарищ, бескорыстно поделился собственным
опытом. Я попросил u1074 вашу дочь рассказать о ней вам, но она по
рассеянности этого не сделала. Идея такая: мы с вами делаем
обмен – то есть я, Халида и двое наших детей чисто юридичес-
ки обмениваемся с вами квартирами. В отдаленном будущем у
ваших внуков появляются замечательные условия для
проживания. Сейчас все так делают.
Т е с т ь (листает том, останавливается. Торжеству-
юще). Вот. Интереснейшая вещь. Опыт древних майя. Можно
научиться понимать язык животных.
Р а у ф. Тут судьба ваших внуков, можно сказать, реша- ется, а вы отвлекаетесь. Кому это нужно разговаривать с животными?
Т е с т ь. Здесь не сказано, что с ними можно разговари- вать. Это невозможно, даже с помощью магии. Животных можно только понять.
Д и л я ф р у з-х а н у м. А для чего вообще нужен такой обмен? У вас тоже ведь неплохая квартира. Переезжать на ста- рости лет из-за одной лишней комнаты. Я не представляю, как перевезти всю мебель, одних книг три тысячи томов.
Р а у ф. Вы не поняли. Мы только оформим обмен. Юри- дически обменяемся, а на самом деле нет. Каждый где жил, там и останется.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Тогда в чем же смысл?
Р а у ф. Как в чем? Пока все останется по-прежнему, а потом дети останутся жить там же, где живут, а мы с Халидой переселимся.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Это когда же потом?
Т е с т ь (торопливо опережает Payфа). А еще жа- луешься на старость! Какой была любопытной, такой и оста-лась. Потом – это такой специальный юридический термин.
Ты послушай, что я тебе почитаю, – поразительная вещь.
Р а у ф (смотрит на часы). Ладно, я, пожалуй, пойду.
Т е с т ь. Интереснейшая вещь, верный способ вернуть человеку молодость. Человек становится моложе лет на двадцать-тридцать. Современной медицине такое пока еще не по плечу.
Р а у ф (возвращается от двери). Если есть рецепт, да- вайте, у меня в аптеке есть знакомый. (Подмигивает Халиде.)
Вне очереди приготовит вам лекарство, станете опять студентом.
Т е с т ь (желчно хихикает). В аптеке? Не думаю, чтобы где-нибудь приняли такой заказ, слишком необычные ингре- диенты: тмин, сорванный на кладбище с первым криком пе- туха, весенний эстрагон, растертый с мускатным орехом в пчелином меде…
Д и л я ф р у з-х а н у м (шутливо). Ну и, наверное, копыто дьявола или волоски с его хвоста. В рецептах таких снадобий без дьявола не обходится.
Т е с т ь. Дьявол здесь не упоминается.
Х а л и д а. А что такое эстрагон?
Д и л я ф р у з-х а н у м. Это латинское название тархуна.
Т е с т ь. Ну да. Тмин тоже у нас растет. На побережье часто встречается.
Р а у ф. На побережье-то он растет, а вот на кладбище вряд ли. Вот и написано – ищите на кладбище! Знают, что писать.
Т е с т ь. Наш Рауф испытывает постоянное недоверие к печатному слову. Тут не в тмине дело. Самое главное указывается в конце, и, хотя это не копыто дьявола…
Р а у ф. Наверное, тоже дефицит. Иначе давно уже все перепечатали бы этот рецепт и побежали омолаживаться.
Т е с т ь (подчеркнуто обращается к жене и дочери).
Возможно, но здесь указано, что этим снадобьем пользова-лись вполне реальные исторические лица – Рамзес II,
Ассурбанипал, Карл Великий… “И возгорелся огонь в очах их,обрели мощь десницы и чресла”. Сообщение далеко не научное, несколько рекламного свойства. (Усмехается.) Новообще, насколько я помню, все эти исторические лица действительно прожили долгую жизнь, до конца дней своих были не по возрасту энергичны и при этом молодо выглядели.
Р а у ф (со вздохом). На то они и цари. А тут попробуй.
Вы не дочитали. (Очень заинтересованно.) Чего там еще требуется?
Т е с т ь. Рог носорога. Нужно его мелко растолочь в час
Быка и смешать с эстрагоном, тмином, мускатным орехом, медом. Добавить растертое в порошок золото – 4 грамма. И выдержать “семь раз по семь дней” в темном месте. Проще простого.
Р а у ф. Час Быка, это как понять? Одну минуту.
(Вытаскивает записную книжку.) На работе расскажу, ребята любят такие вещи.
Т е с т ь. Час Быка – это два часа ночи.
Р а у ф. Тмин в основном летом цветет, значит, время указано какое – нормальное или летнее?
Т е с т ь (улыбаясь). Видимо, летнее. Вот тебе книга, возьми и перепиши.
Рауф внимательно рассматривает книгу, раскрывает потертый кожаный переплет.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Интересно попробовать, а вдругна самом деле во всем этом есть смысл.
Т е с т ь. Ты всегда верила в чудеса.
Д и л я ф р у з-х а н у м. Стала верить после того, как в конце войны впервые увидела пенициллин. Я работала тогда в госпитале. Это казалось волшебством. Одна-единственная инъекция возвращала жизнь обреченным, буквально на глазах люди избавлялись от болезней, на лечение которых до появления пенициллина уходили годы. Вам сейчас трудно представить, но тогда это действительно казалось чудом… Я бы дорого дала, чтобы узнать, действительно ли существует способ вернуть человеку молодость! Может быть, стоит обратиться с этим рецептом в институт геронтологии? Не знаю, как тебе, но мне очень захотелось, чтобы рецепт оказался действующим.
Р а у ф (про себя). Вы только посмотрите на эту старую овцу, помолодеть ей захотелось. Только этого мне не хватало.
Т е с т ь (обернувшись, смотрит на стенные часы).
Извините, я вас покидаю. (Идет, с трудом передвигая ноги.)
Поздний вечер. На пустынной улице появляются Рауф с Камой.
Р а у ф (недовольно). Осторожность вещь хорошая, но все же мы могли бы и ближе подъехать. Не понимаю, почему я должен останавливать машину за пять кварталов от твоего дома.
К а м а. Так спокойнее. (Беспокойно всматривается вперед.) Странный он человек, вдруг ни с того ни с сего начинается припадок ревности. Не дай бог увидит. Кого из нас догонит, тому не жить.
Р а у ф. Он что бегун?
К а м а. Гандболист, десять раз тебе говорила.
Р а у ф. Среди мужей иногда встречаются очень стран-ные люди. (Целует ее.) Когда увидимся?
К а м а. В пятницу. После двух я до вечера свободна.
Можешь уйти с работы?
Р а у ф (с сожалением). С работы уйти это пустяки…
Дело в другом. Как назло, именно в пятницу, в три часа, меня будут принимать в общество охотников и рыболовов. Вступаю для того, чтобы на законном основании купить ружье.
К а м а (пораженная неожиданной мыслью). Зачем тебе ружье? Только не делай глупостей!
Р а у ф (смеется). Да нет, я к твоему мужу тебя не ревную.
К а м а (уязвленно). А ты вообще способен ревновать?
Р а у ф. Еще как! Но только не к твоему мужу. Кстати, повтори-ка, чем он занимается, кроме учебы.
К а м а. Он гандболист.
Р а у ф. До восьмого класса я тоже учился почти хорошо и поэтому кое-что запомнил. Например, что физические тела делятся на твердые, жидкие и газообразные и что существуют они во времени и в пространстве. Так вот, запомни, ни к каким физическим телам я тебя не ревную, а все люди, и в том числе твой муж, – это тела, в лучшем случае, твердые, в худшем – газообразные.
К а м а. Мой муж не газообразен. Он весит 100 кг.
Р а у ф (отмахивается). Мне все равно. (Продолжает.)
Я тебя ревную только ко времени. Мой самый страшный враг-это время. Поняла?
К а м а. Не все. В следующий раз расскажешь, как можно из ружья убить время. А еще лучше – сделай это при мне. (То-
ропливо целует его.) В пятницу жду звонка.
Парикмахерская. А г а с а ф бреет Р а у ф а.
Р а у ф. На днях ты мне понадобишься. Небольшая про-гулка за город.
А г а с а ф. Ладно. (Молча бреет, видимо, пытаясь уга-дать причину пикника.) Много народу будет?
Р а у ф (усмехаясь). Я тебя не на банкет приглашаю, а по-мочь в серьезном деле.
А г а с а ф. Только имей в виду, выходной у меня в среду.
Р а у ф. Очень хорошо, тогда завтра и поедем.
А г а с а ф. Так завтра же только вторник.
Р а у ф. Это будет ночная прогулка. Утром в среду выс-
пишься. Поедем в Шувеляны.
А г а с а ф. Ты понимаешь, я же должен объяснить дома,
зачем ухожу на всю ночь.
Р а у ф. Скажешь, что твой друг Рауф попросил тебя
помочь в одном научном опыте.
А г а с а ф. В Шувелянах? Там что Академию наук
открыли? Моя старуха родом из тех мест. Она-то хорошо
знает, кроме милиции, там никакого научного учреждения нет.
Р а у ф. Ты мне должен помочь в серьезном деле, которое
займет всего-навсего часа два-три. Из города выедем в
половине третьего.
А г а с а ф. А в Шувелянах что будем делать?
Р а у ф. Я и не знал, что ты такой любопытный. А ну-ка,
убери бритву. Убери, говорю, бритву от лица!
А г а с а ф. Зачем?
Р а у ф. На всякий случай. Мы поедем на кладбище. Да-
да, ничего удивительного. Всего на три часа. Ты там даже из
машины не вылезешь.
А г а с а ф. Шутишь?
Р а у ф. Это тебе с непривычки кажется странным. Когда
приедем, все поймешь. Имей в виду, вместо тебя многие
согласились бы поехать, но они мне не нужны. Ты мой старый
друг, человек, которому я доверяю, и поэтому я обратился
именно к тебе. А ты…
А г а с а ф. Я же еще не отказался. Напрасно ты
обижаешься. Что ни говори, а кладбище ночью – место не
самое приятное. Поэтому я не сразу согласился.
Квартира Р а у ф а. Он с деловым видок осматривает ружье,
кладет в рюкзак охотничий припас.
Р а у ф. Решил съездить с друзьями на охоту.
Х а л и д а. С друзьями?
Р а у ф. А что, я не похож на человека, у которого есть
друзья?
Х а л и д а. Как две капли воды похож, но у тебя их
почему-то нет.
Р а у ф. Во-первых, друзья у меня есть, например Ариф.
Во-вторых, напомню, что говорили мы об охоте. Вместо того
чтобы поддержать беседу, ты пытаешься меня отвлечь
неприятными вопросами. Когда на охоту собирался твой отец,
ты не подсчитывала, сколько у него друзей.
Х ал и д а. На чем ты едешь?
Р а у ф. На своей машине. Доедем до Шаховой косы,
машину оставим на шоссе, а сами пешком пройдем до
камышей и там дождемся рассвета. Утром постреляем уток и
к полудню вернемся… Нормальный план охотника.. Чем он
тебе не нравится?
Х а л и д а (равнодушно пожимает плечами). Мне
только показалось странным, что ты собираешься оставить
свою машину со стереомагнитофоном, телевизором и баром
ночью почти в незнакомом месте. Машину, которую ты
никому не одалживаешь даже на полчаса.
Р а у ф. Ничего странного. Пока я буду охотиться, в
машине будет сидеть человек, которого я специально для
этого везу с собой. Старый, верный друг.
Х а л и д а. Покладистый друг! Ты береги его.
Ночь. В свете фар кладбищенские ворота и ряды могил.
А г а с а ф (из машины). Я тебе советую отложить твое
дело до утра.
Р а у ф (проницательно усмехаясь). Живых надо бояться,
а те, что здесь, ничего уже плохого сделать никому не могут.
Мы же с тобой атеисты, значит, не должны быть суеверными.
Ты знаешь, что такое атеист?
А г а с а ф. Знаю. Один приходит ко мне стричься. В том,
что есть бог или нет, он постоянно сомневается, но при этом в
глубине души сильно надеется, что его все-таки нет. Да ты его
знаешь, он по субботам приходит, не то в народном контроле
работает, не то в райпищеторге… Ты скоро вернешься?
Р а у ф. Встретимся спустя несколько минут после пер-
вого крика петуха. До этого твоя помощь не нужна.
В тишине особенно громко и неожиданно раздается крик петуха.
Р а у ф сразу же начинает собирать тмин. При этом он
повторяет про себя заученный наизусть рецепт снадобья. В его
сознании очень явственно звучит голос тестя.
Г о л о с т е с т я. Тмин, сорванный на кладбище с пер-
вым криком петуха.
Едва заметно начинает светать, и осмелевший Аг а с а ф
выбирается из машины. Отправляется на поиски Рауфа. С букетом в
руках к нему незаметно подкрадывается Р а у ф и в шутку хлопает
старика по плечу. А г а с а ф от неожиданности испуганно вскрикивает.
Р а у ф. Поехали. Все проделано отлично!
А г а с а ф (в недоумении). Как поехали? Ты же говорил,
что нуждаешься в моей помощи. Рассказать что-то собирался.
Опешивший Р а у ф в замешательстве смотрит на него.
Р а у ф (собирается с мыслями). Конечно… Дело, дейст-
вительно, тонкое и доверить его можно только близкому
человеку. Надеюсь, это останется между нами… Ладно, ладно,
не обижайся. Знаю, знаю, тебе можно доверить все. Не знаю
только, с чего начать… (Чувствуется, что Рауфу не приходит
в голову ничего подходящего для рассказа Агасафу.)
А г а с а ф. Когда ты сказал, что мы едем ночью на
кладбище, я сам понял, что речь идет о чем-то серьезном.
Слушаю тебя внимательно.
Р а у ф (просветлев под влиянием осенившей его мысли).
В общем, все это началось давно, много-много лет назад. Я
был молодой, искренний, красивый и встретил неописуемой
красоты девушку. Все шло прекрасно, но в дело вмешались
родители, и ее и мои, и расстроили наше счастье.
Оказывается, еще до нашей с ней встречи, какой-то сукин сын,
мой родственник, заколол кинжалом в драке ее двоюродного
брата. Ты не представляешь, как мы любили друг друга!
Родственники требовали разрыва, но мы не могли расстаться
и решили одновременно покончить жизнь самоубийством.
Мы пришли сюда весенней ночью с букетами тмина в руках,
она очень любила тмин, и одновременно приняли яд. Теперь
ты понял, почему мы приехали сюда ночью?
А г а с а ф (растроганно). И вы оба умерли?
Р а у ф (беспрерывно оглядываясь в поисках подходящей
могилы). Я не совсем, она да. Меня удалось откачать. Вот ее
могила, Мамедзаде Шейда. Отчество стерлось, видно за моги-
лой плохо ухаживают. Скоро годовщина. Соберутся родствен-
ники, хочу могилу привести в порядок. Решил с тобой
посоветоваться.
А г а с а ф. Мир ее праху. Отца как звали?
Р а у ф (почти без запинки). Отца?.. Бегляром звали ее
отца.
А г а с а ф (записывает). Бегляром. Надо нормальную
облицовку сделать, надпись. Ничего сложного. Знаешь, что
мне сейчас пришло в голову? Мой племянник скульптор – в
прошлом году окончил училище в Ленинграде. Я его попро-
шу – пусть сделает ей памятник. Он для меня на все готов.
Пусть изобразит ее с букетом тмина в руках, а рядом стоишь
ты.
Р а у ф. Ни в коем случае. Ты не знаешь родственников
моей жены, особенно тестя моего. Со свету сживут!
А г а с а ф. Тогда ее одну.
Р а у ф. Пусть нарисует, подумаем. По-моему, букета не
нужно, со стороны подумают, что это колхозница-ударница со
снопом пшеницы. Лучше с книжкой. Да-да, лучше с книжкой.
А г а с а ф (с сомнением). Художникам лучше не совето-
вать, все равно наоборот сделают. Пусть он нарисует ее с
разными вещами, а лучшее мы выберем.
Р а у ф. Договорились.
А г а с а ф. Можешь быть спокоен. Я сам этим займусь.
К годовщине все будет готово.
Р а у ф. Никогда не соглашусь. У тебя своих забот хва-
тает. Мне умный совет был нужен, остальное я сам сделаю.
Пошли.
А г а с а ф. Ты меня извини, но я что тебе скажу. Столько
лет мы уже знакомы, а что ты за человек я только сегодня
узнал. Мало таких душевных людей на свете. Молодец.
Вместе идут к машине.
Квартира тестя. Халида, тесть и теща. Входит Р а у ф.
Р а у ф. О еде даже не говорите. Удивительное дело,
стоит мне переутомиться на работе, полностью пропадает
аппетит. Даже отвращение к еде появляется.
Т е с т ь. Действительно, удивительное явление!
Д и л я ф р у з-х а н у м. Звонил человек по имени
Агасаф. Почему-то интересовался вашим здоровье. Спраши-
вает, удалось ли вам поспать.
Р а у ф. Агасаф? Это мой приятель – завотделом в Мини-
стерстве здравоохранения. Очень заботливый человек. Между
прочим, доктор наук. Встретил меня вчера после работы, вы
не представляете, какой я был уставший, вот ему и пока-
залось, что я плохо выгляжу. Пульс прямо на улице проверил,
спросил какое давление, а потом взял слово, что буду за собой
следить. Ты гляди – сразу и позвонил. Молодец Агасаф!
Х а л и д а. А я думала Агасаф – это твой парикмахер.
Р а у ф. Они тезки.
Т е с т ь. Говорят, ты ружье купил.
Р а у ф. Законное ружье. Поступил в союз охотников и
после этого купил ружье. Съездим как-нибудь на охоту?
Т е с т ь. Куда мне. На работу два раза в неделю с трудом
хожу.
Р а у ф (как бы случайно берет в руки книгу древних
врачевателей). И все-таки не очень верится, что человеку
можно вернуть молодость.
Т е с т ь. Так же, как и детство. В этом ты прав – развитие
человека – процесс необратимый. Цель геронтологии – и древ-
ней и нынешней – научиться лечить такую тяжелую и в основ-
ном преждевременную болезнь, как старость. Я, например,
тоже уверен, что это болезнь. А ведь в принципе любую
болезнь можно лечить. И, судя по некоторым фактам, древние
умели это делать. Сейчас я тебе кое-что покажу. (Тесть с
трудом, в два приема, встает из-за стола. Достает толс-
тый том.) Ты, наверное, помнишь, что Юлию Цезарю, когда
он в 48 году нашей эры прибыл в Египет, было пятьдесят
четыре года. Помнишь? (Рауф с готовностью закивал.) По
нормам того времени, он считался чрезвычайно пожилым
человеком. Между прочим (вскользь отмечает), Цезарю тогда
было столько же лет, сколько тебе.
Р а у ф. Известное дело.
Т е с т ь. Неизвестно другое. Чем объяснить, что Цезарь,
вдруг забросив все важнейшие государственные дела,
совершает в течение двух месяцев путешествие по Нилу,
“предаваясь охоте и другим наслаждениям”. Поведение
Цезаря необычно, оно вызывает откровенное недоумение у
современников и ученых позднего времени. Например, такой
серьезный исследователь, как Гельцер, прямо говорит:
“Двухмесячное египетское интермеццо задает любому
наблюдателю жизненного пути Цезаря более, чем загадку”.
Выражает крайнее удивление и Плутарх: “Непонятно, что
побудило Цезаря, крайне рационального человека, столь
легкомысленно поставить на карту все, чем одарила его
судьба”. Плутарх тоже пишет, что целью этого странного
путешествия была охота. Надо при этом отметить, что ни до,
ни после пребывания в Египте Цезарь не увлекался охотой.
Вскоре после путешествия у него начался бурный, я бы
сказал, юношеский роман с Клеопатрой, который приносит
им ребенка, а еще позже он возвращается в Рим, неузнаваемо
преобразившимся, помолодевшим, пышущим здоровьем и
неуемной энергией. А вот свидетельство еще одного автора,
он вскользь упоминает об облаве на носорога, которого нужно
взять живым, и о многочисленных жертвах этой нелепой на
первый взгляд забавы.
Р а у ф. Мне одно непонятно, зачем им понадобилось
ловить носорога? Легче же убить его.
Т е с т ь (раздраженно). Ты, наверное, в прошлый раз
невнимательно слушал. Здесь же написано, что для снадобья
пригоден рог только живого носорога, и я уверен, что в этом
есть какой-то смысл.
Р а у ф. Поймите меня правильно. (Сделав пометку в
своих записях.) Для меня в этом деле никакой личной выгоды
нет. Просто хочется знать мнение ученого человека. Вы сами
верите во все это?
Т е с т ь (прежде чем ответить, ненадолго задумы-
вается). Как ни странно – верю!
Д и л я ф р у з-х а н у м. Если бы люди друг друга не му-
чали, то никаких эликсиров не понадобилось бы. Человек
теряет здоровье и раньше времени стареет только из-за
переживаний.
Р а у ф (про себя). Это она мне. А я ведь терплю. Пока
терплю. (Обращается к тестю.) Я сейчас вспомнил, как
десять лет назад вы меня взяли на охоту. То есть я тогда думал,
что мы едем на охоту. (Рассказывает всем.) Это было в
Ленкорани. Я глазам не поверил, после выстрела зверь – кабан
или олень – падал, его метили краской, а через десять минут
вставал и как ни в чем не бывало шел дальше.
Т е с т ь (с гордостью). В тот сезон мы произвели учет
всего населения заповедника.
Р а у ф. А эти усыпляющие пули у вас остались?
Т е с т ь. С чего это ты о них вспомнил?
Р а у ф. Интересно посмотреть, как они выглядят.
Т е с т ь. Если бы я не знал, что носороги на Кавказе не
водятся, я решил бы, что ты собрался поохотиться на носо-
рога. (Показывает на коробку.) Вон они. Ничего интересного.
После ухода тестя Рауф бросается к коробке.
З о о п а р к. Р а у ф расширяет дыру в заборе. Шум ливня и
сильного ветра заглушает треск отдираемой доски. Рауф подходит к клетке
носорога, вытаскивает из чемодана ружье, собирает его при тусклом свете
лампочки. Оглянувшись предварительно по сторонам, прицеливается в
неподвижно спящего в глубине загона носорога, стреляет. В темной клетке
приходит в движение огромная темная масса и слышен тяжелый топот.
Г о л о с т е с т я. Для снадобья необходим рог живого
носорога. Я думаю в этом есть какой-то смысл.
Р а у ф (следит по часам). Три минуты, четыре, пять…
Спи! Пора спать! (Топот стихает, слышен звук падения
тяжелого тела.)
Вынимает из чемодана пилу. Подходит к примыкающему к загону
стеклянному павильону “Птичий мир”, проходит там к окну в клетке
носорога. Дотягивается до высокого подоконника, тщетно пытается
подтянуться. Находит какой-то ящик. Из него с недовольным квохтаньем
что-то вываливается. Рауф, выставив перед собой пилу, напряженно
вглядывается в полумрак.
(отпихивает невидимую птицу ногой). Еще раз клюнешь,
убью! Тоже мне орел! (Подтаскивает ящик к окну, встает на
него, перелезает в клетку носорога, пилит рог.) Смотри не
проснись! Совсем немного осталось. Без рога ты будешь
лучше выглядеть, вот посмотришь. А мне он очень нужен. Ну
вот и все! Теперь ты не носорог, а какой-то другой, более
приличный зверь. (С отпиленным рогом в руках пятится от
носорога к окну.) Спи, спи. (Рауф влезает в окно “Птичьего
мира” и сразу раздается птичье квохтанье.) Отойди,
нахальная морда! (Рауф подбирает оставленное у клетки
ружье, выбирается через пролом в заборе на улицу, здесь в
последний раз отпихивает ногом птицу.) Нормальные птицы
спят по ночам, а эта, как сова, никак не угомонится. А может
быть ненормальная? (Усмехаясь.) Надо у тестя узнать,
попадаются ли среди птиц душевнобольные.
Раздается шум проезжающего мимо мотоцикла. Рауф приветливо
раскланивается с невидимым мотоциклистом. Настроение у него
отличное.
Жизнь прекрасна, и я самый счастливый человек в этом
городе. Все спят. Спят молодые, которые не могут вовремя
толком оценить, какая это прекрасная вещь – молодость, и
начинают это понимать, когда бывает слишком поздно. Спят и
те, кто постарше – неудачники и самые везучие, с положением
и большими деньгами. Но нет среди них, даже среди самых
удачливых, ни одного по-настоящему счастливого потому, что
для настоящего счастья человеку необходимо все сразу – и
жизненный опыт, и деньги, и молодость. Интересно как! Все
спят и никто не подозревает, что самый счастливый человек в
городе – это я, Рауф. Потому что теперь у меня есть все!
(Пихает что-то ногой, раздается знакомые квохтанье.) Вот
привязалась! Ты же не уличная птица, веди себя прилично!
(Слышен шум отъезжающей машины Рауфа.)
Утро. Двор. Двери гаражей. Появляется старуха, – с о с е д к а
Рауфа. За полуоткрытой дверью гаража Р а у ф растирает, перемешивает,
взвешивает.
Г о л о с т е с т я. Рог носорога нужно мелко растолочь
и смешать с тмином, эстрагоном, мускатным орехом.
Добавить растертое в порошок золото – 4 грамма и продержать
7 раз по 7 дней в темном месте.
С о с е д к а. Какой замечательный запах! Что-то неве-
роятное. У меня даже голова закружилась. Вы чувствуете?
(Рауф, закрыв за собой дверь, выходит.) Еще до прошлого
года я прекрасно, безошибочно отличала запах овечьего сыра
от черного перца. А с тех пор, как во дворе незаконно пост-
роили эти проклятые гаражи, я ощущаю только запах
нашатырного спирта, если он свежий. Вы не представляете,
как незаконные гаражи действуют на обоняние.
Р а у ф (назидательно). Вот ведь как бывает. Последняя
комиссия тоже признала, что гараж построен законно. Мне
только интересно, кому вы теперь пожалуетесь?
С о с е д к а (водит носом). Вы чувствуете этот аромат?
Волнующий и одновременно загадочный. У меня даже руки
дрожат. (Упавшим голосом.) Теперь уже слабее пахнет.
Неужели вы ничего не почувствовали? А мне показалось, что
запах доносится из вашего гаража.
Р а у ф. Там пахнет только бензином и маслом.
(Послюнив палец, поднимает его над головой.) Все ясно, ветер
дует со стороны карамельной фабрики. Вы никогда там не
бывали? На этой фабрике столько разных эссенций.
С о с е д к а. Это было что-то невероятное. Как во сне…
(Идет прочь.)
Появляется Х а л и д а.
Р а у ф (замечает в ее руке конверт). Что это?
Х а л и д а. Повестка из прокуратуры. Тебе. Все схо-
дится, и фамилия, и адрес. Что случилось? (Передает
конверт.)
Р а у ф. Схожу, узнаю. В прокуратуру могут вызвать каж-
дого человека. Ничего особенного в этом не вижу.
Х а л и д а. Это следовало ожидать. Тебе давно надо бы-
ло уйти с работы.
Р а у ф. Это когда же давно?
Х а л и д а. Еще до того, как ты туда поступил! Все тебя
тогда предупреждали – и папа, и твой друг Ариф, говорили,
что твоя u1076 деятельность там до добра тебя не доведет.
Р а у ф. А я и не спорил, слушал твоего отца с уважением
и все ждал, что он мне предложит взамен. До сих пор жду.
Х а л и д а. Папа тебе сразу предложил найти работу по
специальности.
Р а у ф (хмыкает). Ночным сторожем в Ботаническом
саду?
Х а л и д а. Младшим научным сотрудником.
Р а у ф. Если академик направляет своего зятя с высшим
образованием сгребать листья в Ботаническом саду и делать
деревьям… как это называется…
Х а л и д а. Прививки.
Р а у ф. …то нормальные люди понимают, инвалид-зять
работает ночным сторожем. Я, конечно, не академик, и не кос-
монавт, обычный служащий, но мне большего и не нужно.
Свою семью обеспечиваю? Да или нет? То-то! А остальное
тебя не касается. Как сказал один умный человек, всякий труд
почетен.
Х а л и д а. Наджафова из твоего треста за почетный труд
на десять лет посадили? Во всех газетах писали о его фокусах
с цистернами коньячного спирта.
Р а у ф. Жадность. Жадность его погубила. Знаешь
народную поговорку, этого, как его… ну, в общем, человека
губит жадность. Я не Наджафов. У меня все рассчитано. Так
что можешь не беспокоиться. Я, Рауф, в любое время могу
ответить за все свои поступки, за все, и за те, что уже
совершил, и даже за те, что собираюсь совершить в будущем.
Вспомни, как мы живем – ни в чем не нуждаемся, выписываем
самые лучшие журналы, покупаем самые лучшие книги,
ходим на все премьеры и сидим в театре на лучших местах. И
мы ничем не отличаемся от самых уважаемых людей нашего
города.
Х а л и д а. Почти не отличаемся.
Р а у ф (недовольно). У тебя голос сейчас точно, как у
твоего отца… Вы оба, и он и ты, должны понять, что я знаю
законы, уважаю их и никогда не нарушаю.
Кабинет заведующего юридической консультацией А р и ф а.
Слышится голос Рауфа, разговаривающего с секретаршей.
Р а у ф (секретарше). Никому нельзя, а мне можно, я же
не по делу пришел. Вы увидите, как он мне обрадуется.
Сидя за массивным старинным столом, заведующий консультацией
ест. Приходу Рауфа он как будто не удивился, оставаясь на месте и
продолжая жевать, он кивнул всего один раз, но так искусно, что сумел
остановить взволнованную секретаршу и одновременно сдержанно
поприветствовать не вовремя явившегося посетителя.
(заглядывает в тарелку). Морковка, черный хлеб, сыр. А я-то
думал, что он запирается в служебном кабинете?! Всякие
приятные мысли в голову полезли. Думаю, ест осетрину на
вертеле, с хорошим коньяком, а рядом на тахте курочка-
секретарша. Вкус у тебя отличный. Кстати, как ее зовут?
А р и ф (испуганно). С ума сошел? Она нам в дочери
годится!
Р а у ф. Так удочери. Даже лучше… А с чего это тебя на
морковку потянуло?
А р и ф. Диета. Диабет у меня обнаружили.
Р а у ф. Никакого диабета у тебя нет. Людям нашего с
тобой возраста рано болеть диабетом. Коклюш или запоздалая
свинка еще куда ни шло. А ты сразу диабет! Врачей не
слушай! У них свой интерес. Слышал поговорку: лечиться
даром – даром лечиться. И брось заниматься чепухой – диета
ни одного человека еще до добра не довела.
А р и ф. На работе осложнения?
Р а у ф. Стоп. Сейчас будешь меня поучать, как моя
жена. Успокойся, на работе все нормально и нормальным
будет всегда.
А р и ф. Я бы за будущее не стал ручаться. Время сейчас
очень сложное…
Р а у ф. Подожди, подожди. Так мы ни до чего не догово-
римся. Через полтора часа я должен быть у следователя.
Фамилия его Аскеров. Я с ним уже разговаривал. Сказал, что
никакого отношения к этому не имею. А он меня второй раз
вызывает. Дело в общем пустяковое, но все равно неприятное.
Короче говоря, я ночью забрался в зоопарк в клетку носорога
и отрубил ему рог. Никого не задел, никого не обидел. Да и
носорог, должен тебе сказать, препаршивенький. Не то что…
Помнишь, мы с тобой видели в кино носорога, на Тарзана
бросался.
А р и ф (перебивая). Для чего тебе понадобился рог?
Р а у ф (морщась). Скажем, для коллекции. Ты можешь
себе представить, что я собираю рога?
А р и ф. Какие?
Р а у ф. Всяких животных – домашних, хищных… Какое
это имеет значение?
А р и ф. По-моему, у хищников рогов не бывает. Это я к
тому, что, когда идешь к следователю, все имеет значение.
Тебя кто допрашивал?
Р а у ф. Аскеров.
А р и ф. Он очень въедливый. Зря ты ему соврал. Врать
нельзя в том смысле, что это невыгодно. Видишь, он тебя во
второй раз вызвал. Значит, у него какие-то факты появились…
Теперь он от тебя не отстанет.
Р а у ф. Напугал! А теперь возьму и расскажу ему все,
как было, и дело с концом! Я с тобой об этом и хочу
посоветоваться. Значит, так: взлома не было – раз! Носорог
совсем старый, песок из него сыплется – два! Знаешь, сколько
лет носороги живут? Пятнадцать! А этому уже шестнадцать
исполнилось. Ружье у меня законное, на мое имя – три!
Судимостей не имею, приводов тоже – четыре! Я же все
обдумал, все предусмотрел! Ну что мне могут сделать. Вот
посмотришь, в самом крайнем случае оштрафуют!
А р и ф. Могут и осудить условно на год-два. Не так все
просто.
Р а у ф. Согласен. Я все равно в выигрыше. Ты посове-
туй, что можно сделать, чтобы у меня хлопот было поменьше.
А р и ф. Вообще-то я впервые с таким делом сталки-
ваюсь. Посмотрим, что ты натворил… Без билета ночью
проник на территорию зоопарка и без разрешения присвоил
часть тела животного, то есть имущества, находящегося на
балансе государственного учреждения. Прежде всего в
данном случае захотят выяснить, с какой целью подслед-
ственный совершал действие…
Р а у ф. Сам ты подследственный. Я тебе сказал, с какой
целью. Ладно. До свидания. На днях позвоню.
А р и ф. Подожди. Мне вот что пришло в голову, а может
быть, Аскеров вызывает тебя в этот раз вовсе не по зоопарку,
а по другому делу. Я знаю, тебе это не нравится, но ты все-
таки подумай, не связан ли сегодняшний вызов с твоей
работой.
Р а у ф. У нас все делается надежно, гарантия сто
процентов.
А р и ф. Многие так думали. Не ты первый, не ты
последний!
Р а у ф (возвращаясь от двери). Ты так говоришь о моей
работе, будто подозреваешь меня в каких-то противозаконных
поступках.
А р и ф. То есть ты живешь на зарплату?! Пожалуйста, я
рад за тебя.
Р а у ф. Зарплата здесь ни при чем. Я тебе все-таки
скажу, каким способом зарабатываю деньги, и ты согла-
сишься, что обвинить меня в чем-то невозможно. В чем зак-
лючается моя работа? Главным образом, в распределении
сырья, первичного производственного продукта. Я это сырье в
глаза не вижу, руками до него ни разу не дотронулся, кто-то
его перевозит, кто-то его получает. Мне только известно, что
от получения в срок этого дефицитного сырья зависит
выполнение плана предприятия. Ясно тебе?
А р и ф. Чего уж неясного? Сырье дефицитное, а от тебя
зависит, кому оно достанется, а кому нет.
Р а у ф. А что в этом плохого?.. Честно говорю, ни разу
в жизни я ни у кого еще ни копейки не попросил и уж тем
более не потребовал.
А р и ф. Сами приносят?
Р а у ф. Сами. Приносят неделю спустя или месяц.
Уговаривают взять. Если очень просят, беру, не заглядывая в
конверт, кладу в карман. Вообще ты должен понять, что сей-
час за незаконные дела люди взяток не берут, боятся. В основ-
ном взятки берут за законные дела. Например, в вашей
области. Ни один прокурор не согласится отпустить
преступника. А взятку он берет за смягчение наказания.
Статья от 3-х до 5. Дашь взятку – получаешь 3. Все законно.
А р и ф. Напрасно ты мне об этом рассказываешь, я не
должен знать о таких делах. Все-таки я государственный
человек и нахожусь сейчас на службе.
Р а у ф. Видишь, ты виляешь. Скажи мне, как юрист,
есть ли риск в том, что я делаю? Могу я на этом попасться или
нет?
А р и ф. Если узнают…
Р а у ф. От кого? Оба мы – и тот, кто дает, и я, – больше
никто не узнает. Так или не так?
А р и ф. Так-то так, но существуют неписаные законы,
вследствие которых за любое преступление человек рано или
поздно несет наказание. |
Р а у ф. Тебе образование вредит. Если бы ты был прав,
половина всего человечества сидела бы сейчас под замком. Ты
хоть раз встретил того, кто жил бы сугубо по законам? Если
встретишь, позвони мне, я его фамилию запишу на память.
Только зря не трудись – все люди шустрят, кто как может, ты
уж мне поверь.
А р и ф. Положим, не все.
Р а у ф. Например, ты?
А р и ф. Хотя бы.
Р а у ф. Да ладно притворяться, посторонних-то здесь
нет. Вспомни, как ты женился. По закону должен был ждать
месяц после подачи заявления в загс? А через сколько дней
вас зарегистрировали? Через день или два?
А р и ф. Это не может считаться преступлением.
(Покраснев.) При необходимости это нарушение можно
объяснить исключительными обстоятельствами. У нас совпа-
дало время отпусков, кроме того…
Р а у ф. Правильно. Извини, но когда речь заходит о вас
самих, это называется исключением, а как обо мне –
преступлением.
А р и ф. Нас самих? Интересно. С кем это ты меня
объединил?
Кабинет следователя. А с к е р о в, открыв окно, проветривает
комнату. Входит Р а у ф.
А с к е р о в. Здравствуйте. Извините, мне пришлось вас
побеспокоить еще раз. Отчасти по вашей вине. После того как
мы познакомились, я внимательно и подробно изучил все
обстоятельства, и мне стало обидно. Думаю, неужели я этому
человеку сделал что-то плохое и теперь он мне мстит? Знаете,
как бывает, обидел когда-нибудь человека, и сам этого не
заметил. Ответьте мне, только откровенно, – вы лично против
меня что-нибудь имеете?
Р а у ф. Да нет. По-моему, мы раньше и не встречались.
А с к е р о в. Тогда почему же вы, вместо того чтобы по-
мочь, создаете мне трудную жизнь? И себе тоже. Ничего нет
лучше, чем чистосердечное признание. Особенно для
человека, совершившего преступление впервые. А вы что
делаете? Вместо того чтобы тихо-мирно во всем признаться,
заставляете меня бросить самые важные дела, проделать
адскую работу, снова опросить всех очевидцев, показания
которых позволяют мне утверждать, что виновником ущерба,
нанесенного зоопарку, являетесь именно вы. А ведь вы могли
мне сами сказать об этом. Честное слово, солидные люди
должны доверять друг другу!
Р а у ф (ему в тон). Прошлый раз я вел себя непра-
вильно. Надо было сразу рассказать все, как было. Не
поверите, растерялся. А какое это преступление? Если бы я
государству урон причинил или людям…
А с к е р о в. А я что говорю, – вас ведь ни в ограблении
банка, ни в вооруженном нападении никто не обвиняет. А
такое, с кем не случается. Мой кабинет такие дела повидал,
что ваше, по сравнению с ними, чай с сахаром, – мешай и
пей… Вы даже не представляете, как мне сейчас приятно. Я
всегда говорил, что нормальные люди при всех
обстоятельствах могут понять друг друга. (Разговаривая,
вынимает из ящика несколько листов и протягивает Рауфу.)
Хотите – напишите все сами, а если трудно, ваши показания
могу записать я.
Р а у ф. Почему же трудно? Ничего трудного.
А с к е р о в. Я в том смысле, что мне это легче, опыта
ведь у меня больше. (Заглядывает через плечо.) Почерк у вас
отличный. Пишите, пожалуйста, все как было, чем подробнее,
тем лучше. А я с вашего разрешения похожу в коридоре,
хочется немного ноги размять. (Перед тем как закрыть за
собой дверь, Аскеров извиняющимся голосом добавляет.)
Последняя просьба, постарайтесь, пожалуйста, без помарок и
исправлений.
После ухода Аскерова Р а у ф подвигает к себе телефон,
набирает номер.
Р а у ф. Здравствуй, дорогая!
К а м а. У тебя совесть есть? Я отпросилась из-за тебя с
занятий, в половине первого прибежала и вот уже полтора
часа жду твоего звонка.
Р а у ф. Ради бога, извини. Вот здесь напротив меня
сидит наш министр, он не даст соврать, никак не мог позво-
нить. Самое позднее через час. До встречи.
В кабинет входит Аскеров.
А с к е р о в. Уже кончили? Подписались? Ай-ай-ай, как
же так, это ведь юридический документ. (Шутливым тоном.)
Ничего не утаили?
Р а у ф. Все как есть. (Протягивает бумагу.) Я вот что
хотел попросить… Нельзя ли мне вернуть вчерашнее?
А с к е р о в. Это вы о чем?
Р а у ф. Ну эту бумагу, где я все отрицал.
А с к е р о в (отмахивается). Пустяки. Самое главное
это. Сейчас почитаем, что вы здесь сочинили.
С середины второй страницы улыбка с лица Аскерова исчезает.
(Отложив бумагу.) Это что? (Брезгливо ткнул пальцем в
листы.) Какие-то гнилые рога, зубы. У меня, например, зубы
здоровые, их заговаривать не надо. Мы же с вами
договорились о чистосердечном признании. Верно? А вы что
тут написали? Вы что, смеетесь надо мной? Не надо. Я ведь
только с виду глупый.
Р а у ф (совершенно сбит с толку). О чем вы говорите?
Написал все как было. Что вам еще надо?
А с к е р о в. А носорог? При чем здесь носорог? Я у вас
спрашиваю? Хотите таким способом ввести следствие в
заблуждение? Напрасно. Это еще никому пользы не
приносило.
Р а у ф. Послушайте. Я ничего не понимаю. Вы меня из-
за чего вызвали? Из-за носорога. Вы попросили меня честно
написать все как было? Попросили. Я честно, откровенно все
написал. Ночью проник в зоопарк, отпилил совершенно
гнилой рог у чрезвычайно пожилого, можно сказать,
негодного носорога, которого давно пора списать в целях
экономии. Вреда никому при этом не причинил. Сделал это
бескорыстно – ради своей коллекции рогов. Зоопарк от этого
не пострадал. И потом, я сам читал недавно в газете, что к нам
едут два носорога – самец и самка, оба молодые. Под судом и
следствием никогда не был. Если нужно, я готов возместить
убыток. Пожалуйста, даже наказание готов понести. Все
написал. А вы отнеслись к этому, извините, как-то странно.
Мне скрывать и бояться нечего. Тут какое-то недоразумение.
Давайте разберемся: вы меня из-за чего вызывали? Из-за
носорога. Верно?
А с к е р о в. Сейчас все выясним. (Набирает номер.) О
носорогах, слонах, крокодилах… Это Аскеров. Свидетели
пришли? Давайте. Сперва ГАИ. (Кладет трубку.) Когда вы
мне обещали во всем признаться, я пожалел, что людей
побеспокоил, оторвал их от работы, от дел. А теперь вижу,
правильно поступил. Сейчас встретимся со свидетелями.
Р а у ф. Как хотите. Но там никаких свидетелей не было.
А с к е р о в сидит молча, мрачно уставившись на дверь, входят
двое в форме ГАИ: о ф и ц е р и с е р ж а н т.
Р а у ф безучастно наблюдает.
А с к е р о в. Пожалуйста, повторите ваши показания.
О ф и ц е р. В ночь с 13 на 14 сентября мы, я и сержанты
Багиров и Гадырли, были вызваны по рации на место аварии.
Доехав до Баилова, рядом с зоопарком, мы в 4 часа 50 минут
ночи увидели машину – номерной знак 35-30. АГУ.
А с к е р о в (обращается к Рауфу). Это ваша машина?
Рауф. Не понимаю, для кого вы разыгрываете эту комедию? Я
же полчаса назад написал, слово в слово то же самое и вы это
прочитали.
А с к е р о в. Очень хорошо, значит, показания обвиняе-
мого и свидетелей до этого места совпадают. А теперь, свиде-
тель, мы приступаем к самой важной части ваших показаний.
Помните, что за дачу ложных или заведомо неправильных
показаний вы по закону несете ответственность. Расскажите
все, что вам известно о ценном животном, похищенном
подследственным в ночь с 13 на 14 сентября из зоопарка.
О ф и ц е р. Я за свои показания в любое время могу
ответить. Мне в этом деле никакого интереса или корысти нет.
А насчет ценности животного, я его не покупал и не продавал,
не знаю. И вообще в ту ночь никакого животного я не видел.
Водитель стоял у открытого багажника машины – номерной
знак 35-30, а рядом с ним стояла птица.
А с к е р о в. Какая птица?
О ф и ц е р. Что значит какая?
А с к е р о в. У каждой птицы есть свое название. Что
было в ту ночь у раскрытого багажника машины 35-30 – гусь,
индюшка, курица, утка?
О ф и ц е р. Это была крупная птица.
С той минуты, как Аскеров впервые упомянул о птице, Рауф начал
горестно покачивать головой, но некоторое время присутствующими это
остается незамеченным.
Р а у ф. Теперь я наконец все понял. Об этой проклятой
птице я могу рассказать все.
А с к е р о в. Долго же вы вспоминали! (Деланно восхи-
щается.) Ну, а теперь что вы скажете, когда свидетельскими
показаниями неопровержимо доказано, что птица похищена
вами?
Р а у ф. Не похищал я никакой птицы. (Упавшим голо-
сом.) Товарищ Аскеров, разве я похож на вора?
А с к е р о в. А я? А я разве похож на следователя? (Он
встает и вытягивается во весь свой невысокий рост.) Если у
вас есть возражения против показания свидетелей, заявите, и
я немедленно внесу ваши заявления в протокол.
Р а у ф. Он говорит правду, но я эту птицу не похищал.
Она сама пошла за мной. Три раза пришлось, извините за
выражение, отпихнуть ее ногой. Так и не отошла. Она от
злости даже клюнула меня в ногу. Могу показать.
А с к е р о в. Посмотрите. (Показывает на свидетелей.)
Они улыбаются. Честно говоря, мне тоже смешно, хотя при
исполнении служебных обязанностей смеяться не положено.
Значит, эта птица, обратите внимание, не какая-нибудь домаш-
няя птица, а дикая, вольная птица стала ночью чуть ли не
врываться к вам в машину?
Р а у ф. Да. Это очень наглая птица.
А с к е р о в (офицеру). Борьбы с птицей вы не заметили?
Может быть, вам издали не было видно?
О ф и ц е р. Мы проехали совсем близко. Борьбы с
птицей не было. Он улыбнулся и поздоровался с нами.
Р а у ф. Как только вы отъехали, я ее отшвырнул подаль-
ше от багажника. И она осталась на том же месте, когда я
отъехал.
33
О ф и ц е р (с сочувствием). Этого мы не видели. Если
бы видели, то сказали.
А с к е р о в. У меня здесь показания дворников. Они
вышли на работу в пять утра, то есть спустя десять-
пятнадцать минут после вас. Никаких птиц не попадалось.
Р а у ф. А я при чем? Разве я могу знать, куда она ушла.
Это ужасная птица, товарищ Аскеров. Просто непонятно,
почему вы из-за нее так беспокоитесь?
А с к е р о в. Птица действительно необычная. Случайно
подходит к вашей машине, которая случайно в эту минуту
ждет ее там. Правильно я говорю?
Р а у ф. Можете не верить, но я сам удивился, когда
увидел ее у машины.
А с к е р о в (смотрит на часы). Вопросы к свидетелям
есть?.. Подумайте. Так и запишем: вопросов к свидетелям нет.
Можете идти. Спасибо.
Свидетели уходят.
Р а у ф. Мне необходимо уйти. На два у нас назначено
совещание и я обязательно должен присутствовать.
А с к е р о в (с виноватой улыбкой). Ничем не могу
помочь. Надо сегодня же закончить ваше дело. Сами видите, я
из-за вас даже на обед не ушел. Спасибо, что напомнили.
(Разворачивает сверток, предлагает Рауфу бутерброд. Аске-
ров ест один.) Вы же губите себя. Только подумайте, какое
впечатление ваши показания произведут на прокурора и,
самое главное, – на судью. Вначале вы отрицали все, даже
факт ночного пребывания в зоопарке. Позже признали, что в
зоопарке все-таки побывали из-за желания оказать помощь
больному носорогу и пополнить коллекцию рогов. Кстати,
хорошая у вас коллекция?
Р а у ф. Приличная.
А с к е р о в. Первый раз слышу, чтобы рога коллек-
ционировали. Вспомнил. Вы живете на улице Хагани. Мы с
вами почти соседи. Большая у вас квартира?
Р а у ф. Три комнаты.
А с к е р о в. Всего-навсего?
Р а у ф. Почему “всего-навсего”?
А с к е р о в. А семья? Вы, жена и двое детей. И еще ме-
бель. Жилая площадь метров пятьдесят?
Р а у ф. Пятьдесят шесть.
А с к е р о в. Где же вы свою коллекцию разместили? Эти
рога – антилоп, буйволов, оленей – наверное, много места
занимают? Интересно было бы взглянуть. Прямо хоть сейчас
съездили и посмотрели бы.
Р а у ф (улыбнулся). А может, я ее на даче держу?
А с к е р о в. Как раз в эту секунду и я об этом подумал.
Поехали! Заодно свежим воздухом подышим. Если вдруг
ключей при вас нет, заедем по дороге за ними к вам домой. Не
хотите?
Р а у ф. То вы говорите, что у вас ни одной лишней
минуты нет, то собираетесь ни с того ни с сего за город ехать.
Непонятно.
А с к е р о в. Непонятно другое. Обычно коллекционеры
так и рвутся показать свои богатства новому человеку, а вы не
желаете. Мой приятель бутылки собирает, не пустые, конечно,
а со всевозможными напитками. Так он мне ночью иногда
звонит: «Приходи поскорее, я тебе кое-что покажу». Значит,
где-то новую бутылку раздобыл с диковинным напитком. И ни
за что ни одну не откупорит… Вы, наверное, стесняетесь? А
чего стесняться, на то она и коллекция, чтобы на нее
смотрели. Тем более рога. Поехали?
Р а у ф. Нет. Мне, честно говоря, нужно уходить – дела.
И потом я ведь все-таки семейный человек.
А с к е р о в. А я думаю, вы пошутили. Нет у вас никакой
коллекции и никогда не было. Не было ведь, а?
Р а у ф. Какое это имеет значение? Разве так уж это
важно?
А с к е р о в. Конечно, неважно. У меня есть один прия-
тель, он никогда ничего не коллекционировал, даже костюмы
все время одинаковые покупает – одного фасона, одного цвета.
Ну и что – человек он при этом нормальный, даже семьянин.
Я за вас даже рад, что нет у вас никакой коллекции. От этих
рогов вам житья не было бы ни в квартире, ни на даче… Вот
только теперь я понял, для чего вам понадобился этот гнилой
рог. Для отвода глаз. Правильно? А цель была другая. Верно?
Птица?
Р а у ф. Далась вам эта птица. (Рауф с трудом в послед-
нее мгновение сдержался от того, чтобы не покрутить у лба
пальцем.) Держите меня уже третий час и все из-за какой-то
дурацкой птицы. Я просто не понимаю, чего вы от меня
хотите?
Аскеров посмотрел на часы и потянулся к телефону,
но тот зазвонил сам.
А с к е р о в. Пришла? Проводите ко мне.
Встретив у двери м о л о д у ю ж е н щ и н у, усаживает ее
за стол напротив Рауфа.
А л и я-х а н у м. Вы что-нибудь узнали о ней?
А с к е р о в. Пока нет. Пока только нашли человека, ко-
торый имеет самое прямое отношение к ее пропаже. (Кивком
головы показывает на Рауфа.) А это Алия-ханум, директор
зоопарка.
А л и я-х а н у м. Какое именно отношение?
Р а у ф. Я не отрицаю, может быть, эта птица сбежала из
зоопарка по моей вине. Отчасти по моей вине, но уносить ее
я не собирался. Тем более, что это очень неприятная птица.
А л и я-х а н у м. Киви сбежала? (Всплеснув руками.) Это
неправда. Она же очень ласковая, почти домашняя. А в пос-
ледние дни почти не выходила из своего ящика. Мы ее даже
кормили из рук.
А с к е р о в. Киви, киви. Я все старался вспомнить наз-
вание. А с чего это в последнее время она стала такой
малоподвижной? Заболела?
А л и я-х а н у м. Слава богу, нет. Киви очень редко разм-
ножается в неволе. В мире известно всего несколько таких
случаев. А наша киви (Алия-ханум зарделась от гордости)
готовилась снести яйца. Кладка должна была произойти со
дня на день.
__
А с к е р о в (успевает вставить назидательным то-
ном). Она готовилась стать матерью.
А л и я-х а н у м. Это было бы событием для всех
ученых-зоологов и вообще для научной общественности.
Р а у ф (желая переключить рвение Аскерова в другую
сторону). А если это такая уж редкая птица, почему же вы
оставили ее в пустом помещении? Я мужчина, мне и то там
было страшно, представляю, чего одинокая птица натер-
пелась.А л и я-х а н у м (сухо). Всех птиц, в том числе и киви-
самца, мы перенесли в новый птичник. А нашу киви мы
специально оставили в привычных для нее условиях. Потому
что в период кладки на эту птицу с чрезвычайно тонкой
нервной системой незнакомые факторы могли бы повлиять
отрицательно. Скажите хоть, она жива?
Р а у ф. Мне ничего о ней неизвестно. В последний раз я
видел ее той ночью.
А с к е р о в. Еще, может быть, вспомнит, я в таких делах
оптимист. Поначалу наш друг вообще ничего не помнил. А
сегодня с утра и про посещение зоопарка вспомнил, и про
носорога.
Алия-ханум смотрит на Рауфа с изумлением.
(Объясняет Алие-ханум). Здоров. Здоровее нас с вами.
Справки, правда, на этот счет не имеется, но суду
свидетельство о состоянии здоровья представлено будет. Так
вы утверждаете, что киви – очень редкая птица?
А л и я-х а н у м (скорбно). Редчайшая. Почти такая же
редкость, как ее земляк, новозеландский сумчатый тигр. Того
искать – вообще уже безнадежное занятие.
Р а у ф. Никакого тигра я не видел! Значит, если у вас ка-
кой-то зверь сбежал или, извините, подох, за все я должен
отвечать?
Аскеров посмотрел на Алию-ханум, не скрывая недоумения. И она
поспешила внести ясность.
А л и я-х а н у м. Я имела в виду, что сумчатый тигр
исчез как вид, то есть с лица земли. Его истребили. А киви
осталось очень мало. Эта птица занесена в Красную книгу, и
убийство ее считается одним из самых тяжких преступлений
и карается тюремным заключением сроком до пяти лет.
А с к е р о в (рассудительно). Ну, мы живем не в Новой
Зеландии. Кроме того, еще не доказано, что она убита. Вы
очень убедительно о ней рассказали. Но мне неясно одно –
если эта птица такая редкая, то она, наверно, и стоит дорого?
Или она хоть и редкая, но дешевая, или, может быть, вообще
ничего не стоит, как бесхвостая кошка, или, например, черная
морковь?
А л и я-х а н у м. За нее уплачено приблизительно
столько же валюты, сколько стоит вертолет.
А с к е р о в. Очень неопределенно. Вертолеты ведь бы-
вают разные. Мне нужна точная стоимость пропавшего
имущества. В виде справки.
А л и я-х а н у м. Вы ее получите… Но зачем нужно было
уносить киви?
Р а у ф. Вот именно.
А с к е р о в. Я в этом кабинете за десять лет такого нас-
лышался, что могу предположить самое разное. Кстати, о
птицах. Два года назад вел дело. Парень, с виду нормальный,
на Шахской косе охотился на лебедей, убивал их во время
перелета. На даче у него откопали останки свыше ста лебедей.
Я ему говорю: ты имел право на отстрел диких уток, гусей,
чирков, для чего тебе лебеди понадобились? Знал ведь, что
совершаешь преступление! Он мне на это ответил: мясо
лебедей не лучше гусиного, зато каждый раз, когда я его ел,
знал, что кроме меня, ни один человек в городе ни за какие
деньги не сумеет лебединого мяса отведать. А раньше только
цари его ели… Алия-ханум, что с вами? (Сочувственным
тоном.) Не надо плакать. Все обойдется.
Р а у ф (шепотом Аскерову). Что же с ней будет, когда с
кем-то из ее родни несчастье случится, если из-за паршивой
иностранной птицы так убивается? Теперь-то, дорогой
товарищ Аскеров, вам ясно стало, кто из нас троих псих?
А л и я-х а н у м (с ужасом глядя на Рауфа). Неужели он
съел киви?!
Р а у ф (возмущенно Аскерову). Я вас прошу, немедленно
позвоните моей жене, и она вам расскажет, что никакой пти-
цы – ни домашней, ни дикой – я в рот не беру.
А с к е р о в (бодро). Так и запишем. Значит, будем наде-
яться, что птица жива. (Встает.) Как что-нибудь прояснится,
Алия-ханум, я вам позвоню. До свидания.
Директор зоопарка уходит.
Р а у ф. Знаете, о чем я сейчас думаю?
А с к е р о в. Конечно. (Продолжает писать.) Или обо
мне, или о птице! Верно?
Р а у ф. Почти. Я думаю о вас, о себе и о будущем, но не
о животном. Вы меня понимаете?
А с к е р о в (перестает писать). Пока все понятно.
Р а у ф. Здесь я понял самое главное – все дело в Алие-
ханум. Поймите меня правильно, я против вас ничего не
имею, но она человек несчастный, нет у нее ни детей, ни
мужа. Нехорошо говорить, но здесь посторонних нет –
женщина, человек, а пахнет от нее, извините, не то коровой,
не то тигром.
А с к е р о в. У нее есть семья. А пахнет от нее духами.
По-моему, дорогими.
Р а у ф. Все равно истеричка. Вы же сами видели, как
она себя вела. К чему я все это говорю? Разберемся-ка вместе.
Пропала птица, верно?
А с к е р о в. Да, по вашей вине пропала импортная птица
киви. Причем очень дорогая.
Р а у ф. Разве я отрицаю, что по моей вине. Так давайте
найдем выход. Разве от того, что меня будут судить, птица
найдется? Или на этом государство что-нибудь выиграет? Вот
вы умный человек, скажите, может быть, вам будет приятно от
того, что у меня начнутся неприятности? Если так, я молчу –
закрывайте дело и передавайте его в суд. Мне просто
интересно, кому, кроме этой несчастной женщины, нужны
разговоры о пропаже птицы. И вообще стоит ли нам самим из-
за пустяка поднимать шум. Кроме неприятных для города
слухов, ничего путного из этого не выйдет.
А с к е р о в. Ну и что вы предлагаете?
Р а у ф. Самое лучшее и самое простое. (Преодолев
нерешительность.) Вы закрываете дело, а я вношу деньги за
птицу, полностью всю сумму, две тысячи рублей.
А с к е р о в. Но ведь из зоопарка еще не сообщили, за
сколько она куплена. Откуда взялась эта цифра – две тысячи?
Р а у ф. Если бы вы ее увидели, вы бы за нее и двух
рублей не дали. Честно говоря, две тысячи я предлагаю из
личного уважения к вам. Из уважения и симпатии. Берите и
тратьте на здоровье.
А с к е р о в. То есть, вы эти две тысячи предлагаете мне?
Так сказать, дарите?
Р а у ф. Стоит ли уточнять? Берите и дело с концом.
А с к е р о в. Вы работаете в управлении № 8 по сбыту
виноградной продукции?
Pa уф. Да.
А с к е р о в. Могли бы и три тысячи за пропавшую по
вашей вине птичку отдать. Могли бы ведь? И четыре тоже.
Причем без особого напряжения. Верно?
Р а у ф. Дело того не стоит. Пусть будет две с половиной.
Только одно условие: чтобы моего имени в этом деле не было
вовсе. Ладно?
А с к е р о в. А вам известно, какое наказание грозит за
дачу взятки должностному лицу при исполнении служебных
обязанностей?
Р а у ф. Нехорошо. (Добродушным тоном.) Это не раз-
говор. Никто вас брать не заставляет, не хотите – не берите,
если мало, скажите. В конце концов, свет на вас клином не
сошелся. А пугать меня не надо, я не из пугливых.
А с к е р о в. Пугать я вас не собираюсь. Хотел только
предупредить, что вышесказанное считается одним из
серьезных преступлений и наказывается тюремным
заключением сроком от восьми до пятнадцати лет.
Р а у ф. Очень редко это получается. Дело о взятке – как
регистрация в ЗАГСе – без свидетелей брак недействителен. А
где его взять, свидетеля?
Аскеров спорить не стал, не двигаясь с места, коснулся невидимого
рычажка, и обомлевший Рауф услышал свой голос, четко и ясно
предлагавший Аскерову некоторое улучшение его жизненных условий.
А с к е р о в. Вот и свидетель. (С интересом следит за
выражением лица Рауфа.) Только он не понадобится, я не
собираюсь предъявлять обвинение в предложении взятки.
Р а у ф (не сумев скрыть испуг). Но… Тогда зачем вам это
понадобилось?
А с к е р о в. У меня есть приятель. Толковый инженер,
прекрасный человек, но, несмотря на ум и образование, у него
есть одна странность. Он всерьез болеет за такую паршивую
команду, как “Нефтчи”. Лет двадцать пять уже болеет. Знаете,
что он сделал? Записал на магнитофон все ее выдающиеся
победы, а их по пальцам перечесть можно, и время от времени
включает и слушает. Сидит и получает удовольствие от того,
что двадцать лет назад Мамедов забил гол в ворота “Торпедо”,
или от матча, где “Нефтчи” в давно уже не существующем
составе разгромил “Арарат”.
Я тоже попал под его влияние.
Коллекционирую записи, где мне предлагают взятки. Когда
выйду на пенсию, тоже буду слушать и представлять, каким
бы я мог стать богатым человеком. А привлекать вас к
ответственности за это не буду. Знаю, что нарушаю
служебный долг, но не буду. Отвлекает. Почти в каждом деле
это повторяется. Пришлось бы все следственные дела
забросить, самые важные и интересные, только для того,
чтобы делами о взятках заниматься.
Р а у ф (подхватывает). Конечно, отвлекает! И я
напрасно… стал вас отвлекать. Слава богу, все обошлось!
А с к е р о в. Почему напрасно? Ваше предложение явля-
ется еще одним, хотя и косвенным, но подтверждением
признания вами совершения преступления.
Р а у ф. Ладно. (Вставая.) Я посоветуюсь с друзьями,
среди них есть и юристы! Может быть, какой-то выход и
отыщем. До свидания.
А с к е р о в. Юриста вы имеете право вызвать к себе в
камеру. В определенные часы.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Камера Р а у ф а.
А р и ф. Мне хотя бы ты можешь откровенно объяснить,
для чего тебе понадобилось похищать птицу?
Р а у ф. Я же сказал тебе, зачем ходил в зоопарк, а ты все-
таки задаешь мне такой странный вопрос.
А р и ф. Но ведь это главный пункт обвинения, о чем же
я должен спрашивать?
Р а у ф. Я устал повторять Аскерову, что к птице
отношения не имею. Но ты-то ведь не Аскеров! Веришь или
нет?
А р и ф. Ладно. Допустим, птицу ты не похищал, допус-
тим, она сбежала сама, хотя я сомневаюсь, что на суде кого-
нибудь удастся в этом убедить… Но, пожалуйста, объясни мне,
для чего солидному человеку нашего с тобой возраста
понадобилось… (заглянув в разложенные перед ним листы
дела). Где это?.. “в ночное время через щель в заборе тайком
проник на территорию государственного бакинского
зоопарка”. Объясни. Допустим, ты все это затеял из-за рога.
Но тогда расскажи, куда ты его дел и зачем он тебе
понадобился?
Р а у ф (мрачно усмехаясь). Не подумай, что я тебе не
доверяю, просто смысла в этом нет. Я тебе и тогда и сейчас
говорю правду: мне нужен был u1088 рог!
А р и ф. Первым делом на суде спросят: для чего он тебе
понадобился? И придется что-то сказать, никуда ты от этого
не денешься!
Р а у ф. А что я на этом выиграю? Только одно – ничего,
и еще вдобавок потребуют, чтобы я вернул рог. А для меня,
когда я уже здесь и ничего изменить нельзя, это будет самым
большим несчастьем. Пропажа птицы все равно ведь
останется на мне? Видишь? Рогами тут дела не поправишь.
А р и ф. Что же делать? Мне же не на чем строить
защиту!
Р а у ф. Ты, конечно, адвокат грамотный и так далее, но
поверь мне, что юридическая наука в судебных делах – это не
самое главное. Поэтому я взял второго защитника, может быть
ты его знаешь, – это Эльмаз Назаров, бывший юрисконсульт
нашего треста.
А р и ф. Этот малограмотный тип? Да он же двух слов
связать не может.
Р а у ф. Ну и что? Это раньше защитники речи произно-
сили, в наше время разговорчивый адвокат только на нервы
всем действует. А у Эльмаза есть связи. Он знает, с кем надо
встретиться, кому что пообещать, кому сколько дать и через
кого. А вот, кстати, и он.
Э л ь м а з (с порога). Здравствуйте! Я просто поражен!
Что происходит с людьми! Теперь я тоже поверил, что все эти
космические исследования и запуски спутников влияют не
только на климат, но и на людей. Мир сошел с ума!
Р а у ф. Не берут что ли?
Э л ь м а з. Двое не взяли, а один взял аванс, но ничего
не обещал. Все трое говорят одно и то же: “слишком необыч-
ное дело и поэтому привлекло внимание общественности.
Сколько лет работаем, но ничего подобного не слышали,
чтобы человек нашего круга пробрался в зоопарк”.
Р а у ф (прерывает Эльмаза, говорит Арифу). Это все
Аскеров воду мутит.
Суд. Выступает п р о к у р о р.
П р о к у р о р. Меня очень удивила речь нашего уважа-
емого коллеги, опытного юриста Арифа Мусазаде, в которой
он пытается представить поведение подсудимого чуть ли не
как невинное баловство, в то время как действие
великовозрастного вооруженного человека, проникшего
ночью на территорию государственного учреждения, является
как раз одним из тех преступлений, которые, из-за полного
отсутствия моральных устоев у совершающих их, представ-
ляют для общества особую социальную опасность. По-моему,
подсудимый принадлежит к типу правонарушителей, у
которых на пути к достижению корыстной цели не существует
никаких нравственных барьеров. Поэтому, учитывая
вышесказанное, я прошу суд, в соответствии с уголовным
кодексом республики, приговорить подсудимого к лишению
свободы сроком на пять лет.
С у д ь я. Подсудимый, вам предоставляется последнее
слово. Будете говорить?
Р а у ф (заговорил не сразу, увидев, что прокурор начал
пробираться к выходу из зала). Вот! Посмотрите на него! Он
уходит! Ему не интересно, как закончится суд, и что будет с
человеком, которого он потребовал посадить в тюрьму на пять
лет!
Все головы повернулись в сторону прокурора. И тот, я
отмахнувшись от вызвавшего его делопроизводителя,
возвращается на свое место.
Дорогой товарищ прокурор, наверно, не знает, что такое
пять лет. За пять лет люди получают высшее образование, за
пять лет строят водопровод, даже война длилась всего четыре
года, а этот дорогой товарищ прокурор хочет на целых пять
лет посадить в тюрьму человека. За что? Я спрашиваю, за что?
Даже на фотографии видно, что это не орел и не павлин, а
очень противная птица, за которую заплатили огромные
деньги, причем валютой. Разве это не преступление,
выбросить государственные деньги на какую-то паршивую
бесполезную птицу, для которой приходится привозить из-за
границы корм, и тоже на валюту? Наш дорогой товарищ
прокурор в своем выступлении сказал, что я ее съел! Это
клевета! Разве у нас голод, чтобы такой человек, как я, стал
есть что попало? Допустим, я ее все-таки съел. Надо за это
мне давать пять лет?.. Удивляюсь, что такого молодого че-
ловека назначили прокурором. Он же ничего еще не повидал,
жизни не знает. В то время как его сверстники строят БАМ и
электростанции, он сразу же после института устроился на
работу в самом центре города для того, чтобы несправедливо
обвинять людей. Надо еще проверить, как он сюда устроился
и кто его устраивал! И потом, надо быть политически
грамотным, читать газеты. Давайте подумаем, кому на руку
все это дело? После того как меня обвинили в воровстве, я про
эту птицу все узнал. Она живет в Новой Зеландии и зовут ее
киви. Этих птиц там столько же, сколько у нас кошек, не
меньше. Житья от них там нет, по ночам забираются в дома и
воруют еду. Вы понимаете, что они о нас подумают, когда
узнают, что в СССР за одну такую птицу человеку пять лет
дали? Разве это правильно?
Рауф садится.
С у д ь я. Вы признаете себя виновным?
Р а у ф (громко, уверенным тоном). С одной стороны, да,
а с другой, если хорошенько подумать, то, конечно, нет.
Суд удаляется на совещание.
А г а с а ф (подходит к скамье подсудимых). Какую ты
замечательную речь сказал! Молодец! Я давно такого
удовольствия не получал. В наши дни все читают свои речи по
бумажке, а ты ни разу не заглянул. Клянусь честью, я горжусь,
что мы друзья. О могиле не беспокойся, к годовщине все будет
готово. Эскизы у меня.
Р а у ф. Не до могилы сейчас.
Х а л и д а приближается к Рауфу, но ее опережает К а м а,
которая, оттеснив конвоира, бросается ему на шею.
К а м а. Вот уж не думала, что ты такой гениальный
псих! Только вместо этой дурацкой птицы, надо было увести
пони. Я бы на нем каталась на даче! Но я тебя все равно очень
люблю.
Халида возвращается на место.
Р а у ф (Арифу). Как по-твоему, судье мое выступление
понравилось? Я совершил ошибку, в свое время не окончив с
тобой вместе юридический факультет.
С е к р е т а р ь с у д а. Суд идет.
Р а у ф (Арифу о прокуроре). Сукин сын после совещания
чем-то расстроен. Видно, судья благодаря моему
выступлению его не послушался.
С у д ь я (постепенно шум в зале стихает)… А также
учитывая отсутствие судимости в прошлом, суд пригова-
ривает Надирова Рауфа к двум годам лишения свободы и
денежному штрафу в размере двухсот рублей.
А р и ф. Не отчаивайся. Попытаемся в Верховном суде
заменить наказание условным.
Р а у ф. Два года… Ну что ж. Зато потом начнется
настоящая жизнь. Когда-нибудь я тебе кое-что расскажу и ты
поймешь, что я прав. А теперь постарайся, как можно скорее,
вытащить меня из тюрьмы!
Городская тюрьма. Точнее, загородная.
Р а у ф беседует с н а ч а л ь н и к о м т ю р ь м ы . В кабинете
уютно, почти домашняя обстановка. Начальник тюрьмы время от времени
отвлекается от беседы для того, чтобы посвистеть канарейке в роскошной
двухъярусной клетке. Человек он мужественной внешности и тщательной
выправки. Склонен к беседам на сложные темы человеческого бытия.
Н а ч а л ь н и к. Мы с вами люди одного возраста. Мне
хочется вам подобрать место, соответствующее вашему
возрасту, профессии. Освободилось место помощника
агронома, работа не тяжелая, почти все время на свежем
воздухе, в саду. У садовников отдельный домик на четверых.
Единственное сомнение – вы ведь по профессии почти не
работали. Агроном-то все-таки бывший.
Р а у ф (с достоинством). Звание агронома дается по-
жизненно.
Н а ч а л ь н и к. Между прочим, я всегда считал, что это
замечательная профессия. Сплошное благородство. Кроме
сорняков и вредных насекомых, никому не делаешь плохого.
Вообще, говоря сугубо между нами, все держится на
агрономах, то есть на сельском хозяйстве.
Р а у ф. С одной стороны, да, а с другой… Ваша профес-
сия гораздо интересней.
Н а ч а л ь н и к. Есть, есть кое-какое преимущество. Но
у нас свои трудности. Со временем сами разберетесь. Много
неинтеллигентных людей, интриги всякие. И преступления в
последнее время совершаются какие-то однообразные и
неинтересные. Ваше преступление по оригинальности можно
считать в этом году вторым.
Р а у ф (он уязвлен). А какое вы считаете первым?
Н а ч а л ь н и к. Двое ходили по домам и брали на анализ
газ. При этом вымогали у хозяев каждой квартиры, якобы для
транспортировки газа, по две литровых бутылки. За месяц
обслуживали целый микрорайон. Зарабатывали по две-три
тысячи в месяц.
Р а у ф. Это каким же образом?
Н а ч а л ь н и к. Каково, а?! Видите, не сразу догадаться
можно! Они эти бутылки отвозили прямиком в приемный
пункт посуды и сразу же получали наличными. Если бы они
не заставляли хозяек квартир мыть бутылки и вынимать из
них пробки и еще не грубили при этом, никогда бы не
попались.
Р а у ф. Вообще-то ничего особенного. Между прочим, в
воровстве птиц из зоопарка я тоже не вижу ничего
оригинального. Если хотите знать правду, я пострадал из-за
того, что отпилил рог спящему носорогу. Да так, что он этого
даже не заметил!
Н а ч а л ь н и к. Да, это, пожалуй, поинтереснее. Значит,
в этом году вы у нас пока самый выдающийся заключенный.
А для чего вам понадобился рог?
Р а у ф. Для коллекции. А вы что-нибудь коллекцио-
нируете?
Н а ч а л ь н и к. Для этого нужно время. Здесь ваши лич-
ные вещи – ключи какие-то, документы, страницы, вырванные
из книги. За ними кто-нибудь придет?
Р а у ф. Это ключи от гаража, самое главное, и от
квартиры. Лично мои. Если можно, пусть они хранятся у вас.
И странички тоже пусть хранятся.
Н а ч а л ь н и к. Сейчас вас проводят на ваше рабочее
место в сад. Кстати, старшим садовником работает Наджафов.
Раньше он также работал в вашем тресте.
Н а ч а л ь н и к (видит, как меняется выражение лица
Рауфа). Он вам неприятен?
Р а у ф. Дело не u1074 в этом. Просто на службе он подчинялся
мне, а теперь, если он старший садовник, выходит, что я буду
подчиняться ему…
Н а ч а л ь н и к. Ну, это можно уладить. Вы тоже будете
старшим садовником.
Р а у ф. А разве так может быть, одновременно два
старших садовника?
Н а ч а л ь н и к. Сколько хотите. Бывает же у начальника
два или три первых заместителя.
Тюремный сад. Р а у ф и его бывший сотрудник Н а д ж а ф о в с
садовыми ножницами в руках обрабатывают деревья.
Н а д ж а ф о в. Странная вещь – деньги. Никто не может
сказать, сколько ему на самом деле нужно. Все время о них по-
разному думаешь. Я помню, в студенческие годы я был счаст-
лив, когда мне удавалось раздобыть два рубля. Приглашал на
эти два рубля девушку в кино, потом угощал мороженым, то
есть в то время благодаря этим двум рублям получал столько
наслаждений, сколько сейчас мне не могут дать даже две
тысячи рублей.
Р а у ф (поправляет). Не сейчас, а когда был на свободе,
Сейчас для тебя два рубля тоже кое-что. Секрет не в двух руб-
лях, а в возрасте. Молодость – вот от чего ты получал наслаж-
дение. А молодость плюс деньги – это и есть настоящее
счастье. Вот о чем должен мечтать человек.
Н а д ж а ф о в. Никогда не был бесплодным мечтателем.
Р а у ф. А я мечтаю. Я думаю, когда-нибудь моя мечта ис-
полнится.
Н а д ж а ф о в (пренебрежительно отмахивается).
Деньги и у меня есть, только какая от них мне польза? Сидеть
мне здесь еще лет восемь. Правда, когда освобожусь, буду
жить не нуждаясь… Да разве это счастье?! Знаешь, я все эти
три года здесь спрашиваю себя, для чего мне понадобились
эти три цистерны коньячного спирта… Ведь все у меня было,
и денег достаточно, до конца жизни и мне хватит и семье! И
не нахожу ответа.
Р а у ф. Не стоит жалеть о прошлом, устреми, как я, свои
мысли в будущее.
Н а д ж а ф о в. Иди знай, что нас ждет в будущем. Пом-
нишь Васифа Гасанова?
Р а у ф. Который с тобой по одному делу проходил?
Конечно, помню. Он, по-моему, лучше тебя отделался – лет
пять получил.
Н а д ж а ф о в. Я, например, крепче Васифа человека не
встречал. Любой на его месте лет десять получил бы, не мень-
ше, а он так себя умно повел, что отделался пятью. Васиф уже
вышел, месяц назад. Только не на свободу, а переводом в
психиатрическую больницу. Какой-то негодяй сказал ему
здесь, что готовится денежная реформа, мол, вот-вот начнут
деньги обменивать – он и не выдержал. На глазах стал таять,
извелся мыслями о деньгах, которые он запрятал в потайном
от всех месте.
Р а у ф (нравоучительно). Мало добыть деньги, надо еще
уметь ими распоряжаться.
Н а д ж а ф о в. Всем не распорядишься.
Входит надзиратель.
Н а д з и р а т е л ь (Рауфу). Свидание.
Появляется Х а л и д а. Рауф с надзирателем подходят к ней.
Надзиратель отходит. Халида и Рауф в комнате для свиданий
(здесь же в саду) о чем-то беседуют.
Х а л и д а. Папа прислал тебе книгу.
Р а у ф. “Жизнь животных”. Это шутка, что ли?
Х а л и д а. Ему сейчас не до шуток. Папа очень пережи-
вает, да и мама тоже.
Р а у ф. Переживать-то переживают, а при встрече могут
не поздороваться.
Х а л и д а. Ничего подобного. Папа все время думает,
чем бы тебе заняться, когда вернешься. Он все время упрекает
себя за то, что уделял тебе мало времени. Но в целом он
считает, что в каком-то смысле нам даже повезло.
Р а у ф (сердито). Это в чем же ему так повезло?!
Х а л и д а. В том, что тебе придется теперь уйти с
прежней работы. Папа считает, что там рано или поздно
возникли бы неприятности гораздо крупнее нынешних. Папа
сказал, что, как только ты выйдешь на свободу, он займется
твоими делами вплотную. Папа сказал…
Р а у ф. Через год он собирается заняться моими де-
лами?.. Удивительный человек твой отец. А ты бы, как
примерная дочь, посоветовала ему заняться своим здоровьем,
а то, если он так будет волноваться за меня, неизвестно, что с
ним за этот год может случиться. И еще, как моя жена, ты
обязана ему сказать: “Мой муж взрослый человек, и уж как-
нибудь сам решит, что ему делать дальше”. Как дети?
Х а л и д а. Все нормально.
Р а у ф. Арифу передай, что я жду от него вестей.
Х а л и д а. Он мне звонил, сказал, что Верховный суд
утвердил приговор. (Пытается взять его за руку.) Рауф, не
так уж все плохо, время летит незаметно…
Н а д з и р а т е л ь. Свидание окончено!
Халида уходит. Рауф задумчиво сидит в саду. К нему
подсаживается Н а д ж а ф о в.
Н а д ж а ф о в. Грустно? Не удивительно. Я не знал, что
у тебя такая красивая жена. Потрясающая женщина.
Представляю, что ты сейчас испытываешь.
Р а у ф. Да, лет двадцать пять назад она действительно
считалась одной из красивых девушек города.
Н а д ж а ф о в. Она и сейчас не кажется старой.
Р а у ф. Спасибо. Она всего на два года моложе меня.
Н а д ж а ф о в. Интересная вещь – жизнь, то ударит чело-
века, то погладит в трудный момент. С женой тебе повезло. А
это очень важно. Хорошая жена – это ведь все – и желанная
любовница, и самая близкая родственница, и хороший друг.
Р а у ф. Это все в начале. С годами она перестает быть
желанной любовницей, позже, хорошим другом… А насчет
родственницы, если есть дети, пожалуй, ты прав. А вообще
поговорим о чем-нибудь другом. (Протягивает ему садовые
ножницы.) Начали!
Н а д ж а ф о в. Если мне не показалось, я позавчера
видел Аскерова. Он входил в подъезд административного
здания.
Р а у ф. Очень неприятный тип.
Н а д ж а ф о в (поправляет). Странный. У меня с ним на
прощание интересная беседа состоялась. Я у него на
прощание спрашиваю: “Может быть, вы вообще не
нуждаетесь в деньгах, товарищ Аскеров? Или испытываете к
ним отвращение?”
Р а у ф. Это после того, как он записал разговор на
пленку?
Н а д ж а ф о в. Да. И знаешь, что он мне на это ответил?
Я, говорит, почти постоянно испытываю нехватку в деньгах и
вообще их очень люблю. Но странное дело, говорит, после
того, как стал работать следователем, начал их презирать.
Извините, говорит, меня, Наджафов, из-за таких, как вы!
Р а у ф. А ты не спросил, что это означает?
Н а д ж а ф о в. Спросил, конечно, но он не стал на эту
тему разговаривать. Сказал, что он при исполнении служеб-
ных обязанностей не имеет права говорить подследственному
обидные вещи.
Входит н а д з и р а т е л ь.
Н а д з и р а т е л ь. Вас вызывает начальник колонии.
В кабинете н а ч а л ь н и к а.
Н а ч а л ь н и к. Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста!
Вы догадываетесь, почему я вас вызвал? Подумайте. Удиви-
тельно. Мне почему-то казалось, что вы обладаете даром
предчувствия. Никаких необычных снов этой ночью не
видели?
Р а у ф. Видел. Именно этой ночью. Как будто я играю со
своим тестем в шахматы на пиво.
Н а ч а л ь н и к. Чего же тут необычного?
Р а у ф. Никогда в жизни не играл в шахматы. А тесть
мой не пьет пиво.
Н а ч а л ь н и к. А кто выиграл?
Р а у ф. Не доиграли. Объявили подъем, и я проснулся.
Н а ч а л ь н и к. Интересно. Над этим стоит подумать. И
весь день никаких предчувствий не было?
Р а у ф. Каких? Вы хоть приблизительно скажите – ра-
достных или грустных?
Н а ч а л ь н и к. Это с какой стороны посмотреть… Вот,
я, например, с юности был очень чувствительным. Все
заранее предчувствую. В первый раз я это испытал в плава-
тельном бассейне. Вернее, на вышке для прыжков. Вышли на
десятиметровую площадку, посмотрел я вниз, и сразу у меня
появилось тяжелое предчувствие, что прыгать не стоит.
Сколько не уговаривали, не прыгнул.
Р а у ф. Лично я верю в такие явления. У меня здесь
книжка есть “Жизнь животных”, там написано, что некоторые
животные чувствуют многое заранее. Скажем, японские
рыбки… забыл название, волнуются перед землетрясением,
ласточки и муравьи чувствуют, что скоро начнется дождь.
Н а ч а л ь н и к (пренебрежительно). Как это может
быть, если общеизвестно, что люди гораздо умнее? Приведу
пример. Раз в неделю я уничтожаю в своем кабинете мух при
помощи дихлофоса. Но ни одна из них заранее не может этого
предугадать – все до одной продолжают спокойно и даже
весело летать до той минуты, пока я с баллончиком в руках не
закрываю окна и начинаю их уничтожать. А если бы они
могли что-то предчувствовать, то все разлетелись бы в ужасе.
Ладно, не буду больше вас томить (показывает фотографию
киви). Узнаете?
Р а у ф (с отвращением). Конечно! (Начинает что-то
понимать.) Неужели нашли?!
Н а ч а л ь н и к. Сама нашлась. Совершила нападение на
почтальона, когда он подошел к гнезду, устроенному ею на
заброшенной даче. Ваше мнение о том, что у этой птицы
зловредный характер, неопровержимо подтвердилось. Оказы-
вается, сбежав из города на побережье, она вывела шесть
птенцов и вырастила их почти до взрослого состояния.
Р а у ф. Шесть птенцов, она и еще их папаша. Значит, в
Баку теперь восемь таких птиц! Вы даже не представляете
себе, как это плохо. Неужели они еще на свободе? Никому
теперь жизни не будет.
Н а ч а л ь н и к. Не позволим. И не с такими справля-
лись. Учитывая, что за ущерб, нанесенный зоопарку, вы уже
понесли наказание, принято постановление о вашем дос-
рочном освобождении. Два часа назад я видел его своими
глазами, когда был в городе. Остались формальности, после
чего оно в установленном законом порядке сегодня же будет
передано для исполнения нам. Таким образом, вы можете
считать себя на свободе. Я счел возможным позвонить и
обрадовать вашу семью, но, к сожалению, к телефону никто
не подошел.
Р а у ф. Они все на даче. Я свободен? Какое счастье!
Н а ч а л ь н и к. Вы еще будете о нас вспоминать и даже
скучать. Я всегда при расставании с приятными людьми
утешаю себя мыслью, что не все уходят от нас навсегда, кое-
кто через некоторое время возвращается (подводит Рауфа к
окну). Видите, чайная. Ее заведующий пробыл у нас семь лет
и до u1090 того привык, что, не имея законной возможности
вернуться к нам, устроился работать в чайной через дорогу,
чтобы все время колония стояла перед его глазами. Очень
душевный человек.
Входит н а д з и р а т е л ь.
Н а д з и р а т е л ь. Пришел адвокат.
Н а ч а л ь н и к. Пригласи его сюда.
Входит А р и ф.
Н а ч а л ь н и к (Арифу). Должен вас предупредить, что
сюрприза у вас не получится. Я уже обо всем вашему
подзащитному рассказал. Извините, я вас покидаю. У меня
перерыв.
Р а у ф. Хорошо бы ты догадался привезти мне какой-
нибудь костюм. Моя одежда в чистке. Домой придется теперь
добираться в этой робе.
А р и ф. У тебя будет время получить старый костюм из
чистки… Ты мне можешь сказать, зачем тебе понадобилось
восстанавливать чужую могилу?
Р а у ф. Какую еще могилу? А-а! Агасаф, значит, поста-
рался. Упрямый старик. Как только выберемся отсюда, все
объясню по дороге. Забавная история.
А р и ф. Неизвестно теперь, когда ты отсюда выбе-
решься. С учетом твоей этой судимости последствия второго
дела могут оказаться весьма серьезными.
Р а у ф. Какого еще второго дела?
А р и ф. Дела, возбужденного родственниками и друзь-
ями покойного рыбака Шейды Мамедзаде. Человека, при
жизни известного своим героизмом и другими мужскими
достоинствами. Твой друг, парикмахер Агасаф, нанял людей и
отреставрировал его могилу. А племянник Агасафа – юный
скульптор, изобразил на плите молодую женщину в
прозрачном платье, можно сказать, голую, с цветочком в
руках. Самая настоящая порнография.
Р а у ф. Однография. Порнография – это когда двое го-
лых – мужчина и женщина, а однография…
А р и ф. Это ты судье расскажешь. Пока же против тебя
возбуждено дело по осквернению могил. (Зачитывает.) “…и
его сообщник, парикмахер Агасаф Шабанов, с племянником,
не пожалев денег для осуществления гнусного замысла
вышеназванного Рауфа Надирова, резцом и краской
изобразили на могиле голую женщину и вывели надпись,
лживо утверждающую, что покойный Мамедзаде Шейда был
при жизни не мужчиной, а женщиной, причем дочерью
никому в наших краях неизвестного Бегляра. Просим также
учесть, что своими действиями злоумышленники нанесли
оскорбление и ущерб безупречной чести матери – покойной
Алмас-ханум, ибо согласно новой надписи получается, что
она родила не сына, а блудливую девку, причем не от
законного мужа, а прижив ее от неизвестного Бегляра…” Ну и
дальше еще три страницы в том же духе.
Р а у ф. Ты лучше меня чем-нибудь немедленно отвлеки,
а то ведь я вот-вот сойду с ума! Разве Шейда может быть
мужчиной? Это женское имя. Я лично знаком с двумя
женщинами по имени Шейда.
А р и ф. Хоть в чем-то ты должен разбираться?! То, что
ты как агроном никогда не мог отличить мочалки от кукурузы,
еще куда ни шло, но хоть простейшие u1074 вещи тебе ведь должны
быть известны! Любой человек, живущий в городе или на
селе, знает, что такие имена, как Шевкет, Иззет, Шейда, могут
быть как мужскими, так и женскими. Извини. Расскажу о
деле. Все пытаюсь, пока безуспешно, уговорить родствен-
ников забрать назад свое заявление. Вначале и слушать не
хотели, с кулаками бросались. Сейчас поспокойнее вроде
стали, но пользы от этого мало. Эта голая девка до исступ-
ления их доводит. Я и со скульптором встретился, спросил,
где он видел, чтобы на могилах голых женщин изображали.
Он мне на это ответил, что созерцание прекрасного женского
тела на могиле способствует разбавлению печали и грусти. И
с высокомерным видом посоветовал мне перейти на нетради-
ционный способ мышления. С Агасафом разговаривать
бесполезно, старик очень расстроен.
Р а у ф. Старый упрямый осел! Что еще?
А р и ф. Дело поручили Аскерову. Я утром виделся с
ним.
Р а у ф. Можешь не продолжать, я пропал. Пропал, и
помочь мне невозможно.
А р и ф. Ты успокойся. Сядь и напиши им письмо с
извинениями. Думаю, что это не повредит.
Р а у ф. Кому писать? Я ничего об этих людях не знаю.
А р и ф. Обычные люди. Это родственники покойной
Шейды, тьфу ты, покойного Шейда Мамедзаде. Обычные
люди.
Р а у ф. Обычные? Мне пришла в голову одна мысль.
Ведь, когда реставрировали эту проклятую могилу, я был
здесь. Верно? И нет ни одного свидетеля, кто мог бы доказать,
что это сделано по моей просьбе. Значит, если я откажусь от
этого дела, ко мне никаких претензий быть не может, даже у
Аскерова. Верно?
А р и ф. Верно. Если ты откажешься, то обвиняемым
останется один Агасаф. Племянник не в счет, он выполнял
заказ.
Р а у ф. Агасаф и так погорел. Если даже ему будет хуже,
то ненамного. Зато я постараюсь ему помочь после того, как
выйду отсюда.
А р и ф. Ты понимаешь, что говоришь? Разве дело только
в наказании. Ты можешь себе представить состояние старика
после того, как он узнает, что ты фактически все свалил на
него? Ведь Агасаф не станет ничего отрицать, говорить, что
ты клевещешь…
Р а у ф. Неужели ты не понимаешь, что неправ? Агасаф
попереживает и успокоится. Жизнь он уже прожил, причем,
как ему кажется, неплохо прожил. Впереди у него только
пенсия… и так далее. Да ему во всех отношениях легче, чем
мне, любой судья примет во внимание его возраст и все его
награды за доблестный труд. Сейчас самое главное успеть до
приезда Аскерова написать категорическое опровержение его
обвинений. Так! Так!
Ра у ф, сев за стол, начинает энергично писать. Некоторое время
А р и ф задумчиво разглядывает своего друга, затем, тихо ступая,
выходит из кабинета. На пороге он сталкивается с Аскеровым.
Аскеров проходит и садится напротив увлеченного работой Рауфа.
Р а у ф. Все! Кончил. Посоветуй как юрист, куда это
заявление адресовать. (Подняв голову, Рауф вместо Арифа
видит Аскерова.) Здравствуйте!
А с к е р о в. Здравствуйте. Извините за опоздание. Я
обязан был приехать раньше. В соответствии с правилами я не
имею права задерживать у себя вашу санкцию на осво-
бождение. Пришлось задержаться с родственниками покой-
ного Шейда Мамедзаде. Все, как на подбор, – вспыльчивые,
мстительные, но при этом не злые и простодушные. Такими
простодушными бывают, как правило, только сильные и
неглупые люди. Вам приходилось с такими встречаться?
Р а у ф. Раньше не доводилось, а теперь, видимо,
придется скоро встретиться. В вашем присутствии, конечно.
А с к е р о в. Зачем?
Р а у ф. Мне уже известно, что вы ведете дело, в котором
главный обвиняемый я. Так что не теряйте зря времени, при-
ступайте к допросу без предисловий.
А с к е р о в. Сведения у вас устаревшие. Дело об
осквернении могилы час назад закрыто. Вот ордер о вашем
освобождении.
Р а у ф. Очень рад. А как же получилось, что вы закрыли
дело? Если не секрет, конечно?!
А с к е р о в. Какие в Баку могут быть секреты?! Не буду
рассказывать подробности, это утомительно… Короче говоря,
я спросил у родственников Мамедзаде, будет ли правильно,
если по их жалобе пострадает старый человек, Агасаф, не
совершивший до этого за всю свою жизнь ни одного
бесчестного поступка? Они подумали, сказали нет, и забрали
назад свое заявление.
Р а у ф. Но в этом заявлении они главным образом
жаловались на меня. Значит, не зря я почувствовал сейчас, что
вы стали относиться с сочувствием ко мне и моему
положению?
А с к е р о в. Все гораздо проще. Я закрыл это дело, зная,
что вы будете отрицать в нем свое участие, а при создавшейся
ситуации отвечать за все пришлось бы Агасафу.
Р а у ф. Вы не могли предположить заранее, что я на-
пишу это заявление.
А с к е р о в. Никаких предположений, я твердо знал, что
вы так поступите, и поэтому закрыл дело. Я знал, что вы
напишите заявление сразу после того, как узнаете от своего
адвоката о новом обвинении.
Р а у ф. Действительно, все просто. Значит, вы учли тот
факт, что любой человек повел бы себя так же, как я?
А с к е р о в. Некоторые… поступили бы так же, как вы,
но, к счастью, не все.
Приходит н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы.
Н а ч а л ь н и к. Вот ваши вещи, отданные на хранение.
Вы свободны!
Р а у ф (Аскерову). Перед тем как попрощаться, я хотел
кое-что узнать у вас. Вы сказали моему другу Наджафову, что
вы из-за таких, как мы с Наджафовым, людей презираете
деньги. Я уверен, что вы пошутили, но этот Наджафов очень
впечатлительный человек и беспрерывно об этом думает.
А с к е р о в. Ей-богу, не стоит на эту тему говорить. Все
у вас в порядке, идите и забудьте, что у вас произошло.
Р а у ф. Я прошу вас.
А с к е р о в. Я же сказал об этом Наджафову неофици-
ально. Это сугубо моя личная точка зрения на деньги, которые
во все времена были не только изделиями из бумаги, а явля-
лись, и сейчас являются таковыми, – символом материальных
ценностей и человеческого труда. Скажу вам честно, я почти
постоянно испытываю нехватку u1074 в деньгах и вообще их очень
люблю. Но, после того как стал работать следователем по
уголовным делам, я незаметно для себя начал их презирать.
Р а у ф. Но почему из-за нас, например из-за меня или
Наджафова?
А с к е р о в. Только не обижайтесь, но по любым зако-
нам, логическим или просто по экономическим законам
общества, деньги должны доставаться либо умным, либо
умелым и предприимчивым, либо талантливым, либо, в конце
концов, сильным физически или красивым людям. В общем, я
хочу сказать, что должно существовать какое-то, пусть даже
не совсем справедливое, но логическое обоснование
распределения денег. Вы меня извините, но в случае с вами и
Наджафовым, трудно уязвимыми людьми, которые непости-
жимым образом ловко вплелись в структуру общества, эти
законы начисто опровергаются. Не говорю о вас лично, но
вспомните всех сообщников Наджафова. Вспомните! Все они
плохие специалисты, почти неграмотные, ленивые и все до
одного физически нездоровые и внешне отталкивающие. А
деньги, причем большие деньги, почему-то частенько
достаются таким, как они. Почему это так часто происходит,
никто не знает. Значит, что-то неладное творится и вокруг нас,
и мне хочется в этом разобраться. Вот что меня беспокоит, вот
из-за чего я начал презирать деньги. При всей моей любви к
ним. (Начальнику тюрьмы.) Верно я говорю?
Н а ч а л ь н и к. Вы ничего не говорили, я ничего не
слышал!
Р а у ф (уязвленно). Это всего-навсего ваше мнение. И
вам, Аскеров, ничего не удастся сделать… Кроме небольших
неприятностей. С сегодняшнего дня я на свободе, деньги у
меня есть, какие вам и не снились… Кроме того… В общем,
начинаю вторую жизнь, причем замечательную. Так чего вы
добились?
А с к е р о в. Кое-чего все же добился. Теперь, после этой
судимости, вы не имеете права работать на прежней
должности.
Р а у ф. Ну, другой придет на мое место.
А с к е р о в. Уже пришел. Честный молодой специалист.
И никто уже не будет ему мешать работать. Ваш трест я
полностью расчистил.
Р а у ф (презрительно). При помощи птиц и носорогов?
А с к е р о в. Тоже союзники.
Р а у ф. Все равно, я в выигрыше. У меня, кроме денег,
есть еще кое-что в запасе. И жить буду в любом смысле лучше
вас.
А с к е р о в (спокойно). Я в этом уверен. И меня мучает
один вопрос. А что же будет дальше?
Рауф и Аскеров выходят из тюремных ворот. Чуть поодаль
Аскерова дожидаются два человека, довольно-таки угрожающей
внешности – р о д с т в е н н и к и обитателя могилы с
реставрированным памятником.
Р а у ф. Как странно – я на свободе! Для вас, наверное,
привычное дело видеть людей в момент их выхода на свободу.
А с к е р о в. Зато впервые вижу человека, потерявшего
в один день всех своих друзей. Вот это зрелище надолго мне
запомнится.
Р а у ф. Вы имеете в виду меня? Как это я потерял всех
своих друзей?
А с к е р о в. У вас на всем белом свете было всего два
друга – Ариф и Агасаф – и обоих вы сегодня потеряли. Не так
разве?
К Аскерову и Рауфу подходят родственники.
1-й р о д с т в е н н и к. Товарищ начальник! Мы твою
просьбу выполнили? Выполнили. Жалобу назад забрали?
Забрали. Теперь у нас к тебе тоже есть просьба. Хотим
повидаться с этим Рауфом. Задать ему только один вопрос:
зачем ему понадобилась могила именно нашего родствен-
ника?
Рауф, стоя рядом, напряженно слушает.
А с к е р о в. Ничего хорошего из этой встречи не выйдет.
Разве только обвинение в нанесении телесных повреждений
средней или тяжелой степени. Пожалейте себя.
2-й р о д с т в е н н и к. Значит, по-вашему, мы должны
молча снести оскорбление, а этот Рауф еще может над нами
смеяться. Спасибо! Ну, а вы бы на нашем месте что сделали?
А с к е р о в. Сколько вам лет?
2-й р о д с т в е н н и к. 27.
1-й р о д с т в е н н и к. 19.
А с к е р о в. Прекрасно. А этому Рауфу, между прочим,
пятьдесят шесть. Вы спрашиваете, что бы я сделал на вашем
месте? Куда вы дели плиту с портретом голой женщины?
1-й р о д с т в е н н и к. Зарыл перед своим сараем.
А с к е р о в. Так пусть она там лежит до дня смерти это-
го Рауфа. В тот день вы должны будете ее выкопать и вод-
рузить на его могилу. А родственники его будут вынуждены
на это согласиться. Справедливо?
1-й р о д с т в е н н и к (с сожалением). Ждать долго при-
дется.
Р а у ф (не выдерживает). Я этого Рауфа знаю, он
проживет еще лет пятьдесят, не меньше.
А с к е р о в (не обращая внимания на слова Рауфа).
Родня у вас многочисленная, кто-то да переживет его. Только
плиту с женским портретом берегите.
1-й р о д с т в е н н и к. Вообще, это будет хорошая месть
сукину сыну. До свидания.
2-й р о д с т в е н н и к (отходя от Аскерова, 1-му родст-
веннику). Смотри, следователь, а справедливый.
А с к е р о в (Рауфу). Должен вам сказать, что эти шуве-
лянцы на редкость целеустремленный народ, если что-то
решили, непременно сделают.
Р а у ф. Неужели кого-то интересует внешний вид его
будущей могилы?
А с к е р о в. После смерти вряд ли. Но мне, например,
несмотря на то, что нервы у меня довольно-таки крепкие, не
хотелось бы жить с сознанием, что когда-нибудь на моей
собственной могиле будет изображена женская фигура с
посторонней надписью. Посмотрите, вы тоже над этим будете
думать. Я еду на дачу. Могу вас подвезти в Бильгя. Ариф
сказал мне утром, что семья ваша сейчас находится там.
Р а у ф. Спасибо. Но прежде мне непременно нужно
съездить в город. Дождусь такси.
А с к е р о в. Я вам не советую здесь задерживаться.
Вдруг кто-то сообщит этим темпераментным потомкам вашей
жертвы, что вы тот самый Рауф. Неизвестно, чем это может
закончиться. Так что имеет смысл вам вначале повидаться с
семьей. Поехали.
Дача тестя. Просторная комната с раскрытыми на задний двор
окнами. Доносятся крики играющих в волейбол: “Давай! Бей! Подача
наша! Отдай мяч!”
У зеркала переодевается Х а л и д а. Выглядит она необычайно
соблазнительной. Рауф мимо окон пробирается крадучись, пригнувшись,
чтобы его не увидели снаружи. Остановившись, с восхищением
наблюдает за женой.
Р а у ф. Какая ты красивая сегодня!
Х а л и д а. Рауф! Тебя выпустили?
Р а у ф. Сбежал. Слушай, какая ты сегодня красивая.
(Пытается прижать ее к себе, но Халида отстраняется.)
Х а л и д а. Увидят! Ты что, с ума сошел? Все дома.
Р а у ф. Пошли наверх, в спальню!
Х а л и д а (удивленно). Чувствуется девятимесячное
воздержание.
Р а у ф. Ничего подобного. Я чувствую, как снова влюб-
ляюсь в тебя! Дети на занятиях?
Х а л и д а (сдержанно). У твоих сыновей сейчас кани-
кулы. Они во дворе играют в волейбол. Позови их, они будут
тебе рады.
Р а у ф (ворчливо). Их мать пока не очень мне рада,
посмотрим, как они… (Идет к окну.)
Р а у ф (выглядывает в окно. Как бы не поверив глазам
своим, оборачивается к жене). Это что, моя?! (на машину).
Х а л и д а. Да.
Р а у ф (свирепея). А почему она здесь? Кто на ней
приехал?
Х а л и д а. Мы на ней давно ездим. А водит ее папин
64
новый аспирант. Может быть, ты о нем слышал, очень
здоровый, играет в гандбол. Очень перспективный ученый.
Р а у ф (не сумев вспомнить). Что значит гандбол?
Х а л и д а. Это такая игра…
Р а у ф. Как гандболист очутился в моей машине? Я же
запер ее в гараже, а ключи взял с собой…
Х а л и д а. Снесли гараж. Во дворе снесли все гаражи.
Объявили, что построены незаконно.
Р а у ф. Почему я об этом не знал?
Х а л и д а. Папа посоветовал тебе не сообщать. Сказал,
у него и без того неприятностей хватает… Ничего не пропало.
Все здесь – запчасти, инструмент…
Р а у ф (тихо, с надеждой). Там еще кое-что было.
Х а л и д а. Ой! О самом главном забыла. Еще большой
баллон нашли с вареньем. Не сразу догадались, что это
варенье. Потрясающий запах.
Р а у ф. Ну и …съели?
Х а л и д а. Ни капли не осталось! Ели в ужин, в обед и
за завтраком. Все, кроме детей. Ты же знаешь, родители,
особенно папа, почти не едят сладкого, а тут, как
сумасшедшие, набросились. За месяц весь баллон
опустошили. Ни капли не осталось. Что с тобой?
Р а у ф. Немного сердце щемит.
Уже не таясь, он выглядывает в окно, но обе команды – семья Рауфа
и обитатели соседней дачи, настолько увлечены игрой, что его никто не
замечает. Он видит среди играющих тестя, который, облачившись в синие
с белым кантом трусы и такую же майку, играет увлеченно, но явно
неумело. Судя по тому, как он с азартным воплем, оттолкнув в сторону
здорового г а н д б о л и с т а, подпрыгивает над сеткой в тщетной попытке
добить мяч, сам он этого не понимает. Вид человека с перекошенным от
крика лицом, который, забыв о приличествующем его возрасту поведении,
резвится с детворой, на Рауфа производит прямо-таки отталкивающее
впечатление.
Ты видела когда-нибудь птицу киви? Это страшное
животное. От нее нигде нет спасения.
Х а л и д а. Никогда не видела.
Р а у ф. Иди посмотри, она в синих трусах и майке
играет в волейбол.
Х а л и д а (выглядывает в окно). Не вижу никакой
птицы.
Р а у ф. Твой папа эта птица.
Рауф сидит на тахте, подперев руками голову, и, стараясь не
отвлекаться на мелкие детали, обдумывает в главных чертах план
будущей жизни, но успевает составить лишь вступительную часть,
потому что ему мешает мощный радостный крик, в котором
дружно слились знакомые голоса: “Мы победили! Мы победили!”
Рауф встречается взглядом с тестем, который делает после игры
легкую гантельную гимнастику. Тот и впрямь в это время слегка
напоминает большую носатую птицу.
З а н а в е с